English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ S ] / She gave me this

She gave me this tradutor Francês

242 parallel translation
She gave me this gold for keeps.
Elle m'a donné cet or pour de bon.
I saw her again, by chance. She gave me this flower. That's all.
- Mais non, c'est la vérité, que veux-tu savoir de plus?
She gave me this last Christmas.
Elle m'a donné ça à noël.
She gave me this card.
Elle m'a remis cette carte.
And she gave me this.
Elle m'a donné ceci.
Look, she gave me this.
Regarde, elle m'a donné ceci.
I GAVE HER A 20-DOLLAR B I LL AND A 5-DOLLAR B I LL. SHE GAVE ME THIS THIM BLE AND I- -!
Je lui ai donné un billet de 20 $ et un de 5.
No, wait. She gave me this address.
Elle m'a donné cette adresse.
She gave me this to show you.
Elle m'a donné ça pour toi
You know, she gave me this when I graduated medical school.
Elle me l'a offert quand j'ai eu mon diplôme.
The tables turned... She gave me this and asked me to come back again.
Je rêve... elle m'a donné ça pour revenir la voir.
The day she gave me this was the last day I saw her.
Le jour où elle m'a donné ça est le dernier jour où je l'ai vue.
When her family died and she was sent off to the convent... she gave me this dog.
Notre amour commun pour la nature nous a liés. Quand son père est mort, elle est partie à l'étranger, et m'a confié Karl.
She gave me this little birdy too.
Regarde. Le petit oiseau, c'est aussi un cadeau.
What was she thinking when she gave me this name...
Elle avait quoi dans la tête quand elle m'a donné ce prénom.
When I informed Diana of your loyalty she gave me this reward for you.
Tu deviens mon second. - Quoi? - Oui.
- She gave me this stuff.
- Elle m'a fait avaler un truc.
She wanted to get rid of everything and she gave me this. And I think it's just probably the best thing
Elle ne voulait plus de rien.
She gave me this picture when she was real sick.
Elle m'a donné cette photo quand elle était très malade.
I remember when I was 10, she gave me this pendant.
Quand j'avais dix ans, elle m'a donné un pendentif.
"Horrible," I told her. She gave me this look a look I'll never forget.
"Epouvantable" je lui ai dit, elle m'a regardée, ce regard je ne l'oublierai jamais.
She gave me this bonbon dose that Mr. Pullman himself used to carry.
Elle m'a donné cette bonbonnière que Mr. Pullman avait l'habitude d'emporter avec lui.
She gave me this for you.
Elle m'a donné ça
But... she gave me this.
Mais elle m'a donné ceci.
I gave that woman my child, she gave me this card.
J'ai laissé mon enfant à cette femme, et elle m'a donné sa carte.
She gave me this dress.
Elle m'a offert cette robe.
She gave me this watch to sell in case he needs money.
Elle m'a donné cette montre qui peut être vendue s'il a besoin d'argent.
- This lighter it's she who gave it to me.
- Ce briquet c'est elle qui me l'a donné.
She gave me this.
Elle m'a donné ça.
She gave it to me this morning.
elle me l'a offerte ce matin.
She gave this to me for expenses. A family jewel. Apparently it's worth two grand.
Elle m'a donné ça, pour mes frais, un bijou de famille, il parait que ça vaut dans les deux briques.
This is hers, she gave it to me this morning.
C'est à elle. Elle me l'a donnée ce matin.
Before she died, mother gave me this.
Elle m'a donnée cela, avant de mourir.
Well, this is all right. Well, she gave me 5 bucks.
Elle m'a donné cinq dollars.
that woman in the snake-flach agency, right of she strait me naked stuck me in the top and gave me this dress
au comptoir de Snake Flats. puis elle m'a donné cette robe. Vous avez vu le chapeau?
I was looking at this scroll she gave to me.
Je voulais regarder le parchemin qu'elle m'a offert.
She gave this as a gift to me.
Elle a donné cela comme un cadeau pour moi.
But before they wheeled me in... this nurse gave me... this blindfold to put on... and she told me never to take it off.
Mais avant de m'y emmener, l'infirmière m'a donné un bandeau à mettre sur mes yeux. Elle m'a dit de ne jamais l'enlever.
I met this girl tonight in a coffee shop. She gave me her phone number. So when I got home, I gave her a call.
J'ai rencontré une fille, qui m'a donné son téléphone.
She gave it to me. She filed this complaint against you.
Elle a porté plainte contre vous.
She gave me the piece I originally gave you. - This piece?
Elle m'a donné la 1re pièce que je vous ai remise.
You might be able to tell by this ring she gave me.
Tu peux le voir à la bague qu'elle m'a donnée.
She gave this to me.
Elle m'a donné ceci.
You know, once when I was sick as a boy, my mother gave me this stuff and she made me swallow it.
Tu sais, un jour... j'ai été malade... ma mère m'a donné ce truc. Elle m'a oblige à l'avaler.
My mother gave me this picture before she died.
Ma mère m'a donné cette photo avant sa mort. C'est lui!
This pearl she gave me, I do feel't and see't ; Yet doth this accident and flood of fortune so far exceeds all instance, all discourse, That I am ready to distrust mine eyes and wrangle with my reason that persuades me To any other trust but that I am mad...
Voilà bien la perle qu'elle m'a donnée ; je le sens, je la vois... cependant cette aventure et ce flot de bonne fortune surpassent si fort tout exemple, tout description, que je serais prêt à douter de mes yeux et à chercher querelle à ma raison, qui me dit que la seule explication est que je suis fou....
She gave this to me.
- Pas sûr. Elle m'a donné ça.
This pen. She gave it to me.
C'est elle qui m'a donné ce stylo.
Miss Harriet, she's the woman who owns this place... gave me the job after Grandpa died.
Mlle Harriet, la propriétaire, m'a donné la place de grand-père à sa mort.
And when I told the empress of this sport, she swooned almost at my pleasing tale, and for my tidings gave me twenty kisses.
Quand j'ai raconté ma farce à la reine, elle a manqué se pâmer à mon charmant récit, et pour la bonne nouvelle, m'a fait vingt baisers.
She blessed this ring, which gave me immunity from your powers.
Elle a envoûté cette bague, pour me donner l'immunité contre vos pouvoirs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]