Shut down tradutor Francês
8,576 parallel translation
Can't you shut down the network, keep them from communicating altogether?
Vous ne pouvez pas couper le réseau, les empêcher de communiquer?
Shut down all the exits.
Fermez toutes les issues.
Annie just... shut down.
Annie s'est juste... fermée.
Okay, but we come on too strong, they'll shut down.
Si on y va trop fort, ils se fermeront.
It was forced to shut down last year. Where was he stationed? Nigeria,
C'est une entreprise militaire privée de très mauvaise réputation qui a été forcé de fermer l'année dernière.
Yeah, shut down five years back.
Ouais, fermé depuis 5 ans.
He knows Mike shut down the planes, so this is how he's got me moving the coke.
Il sait que Mike a fait tomber les avions, donc c'est comme ça qu'il transfère la coke.
Why would the people who paid to shut down Radley pay for my tuition?
Pourquoi les gens qui ont payé pour fermer Radley payeraient pour mes frais de scolarité?
3rd Street tunnel is still shut down.
Le tunnel de la 3ème rue est toujours fermé.
Jamal can shut down Twitter a-and paint over graffiti, but he can't stop a bullet.
Jamal peut couper Twitter et repeindre au dessus des graffitis mais il ne peut arrêter une balle.
ALEX : ( OVER RADIO ) If you can remove it from his suit, it should shut down his weaponry.
ALEX : ( à la radio ) Si vous pouvez le supprimer de son costume, il devrait fermer son armement.
Now shut down the mains.
Maintenant fermez le secteur.
Guess we're shut down.
Je suppose que nous fermons.
- We're shut down!
- Nous fermons!
You have to shut down Allsafe.
Tu dois fermer Allsafe.
Shut down the captain's computer right now.
Coupe l'ordinateur du capitaine immédiatement.
Everyone, shut down your computers.
Tous, éteignez vos ordinateurs.
I need an immediate shut down of the entire L.A.P.D. intranet.
Il faut couper immédiatement le réseau intranet du L.A.P.D.
Until further notice, data services have been shut down to determine and ensure that the system as a whole remains unaffected.
Jusqu'à nouvel ordre, les outils informatiques ont été coupés le temps de s'assurer que le système dans son ensemble reste non affecté.
When the Cross Border Unit was shut down
Quand l'Unité Transnationale a été fermée,
Floyd, shut down the fryers, secure the condiments!
Floyd, éteins les friteuses mets les sauces en sécurité!
The captain's shut down the heating on the ferry
Le commandant vient de couper le chauffage sur le ferry.
You gotta shut down.
Tu dois te fermer.
In all seven homes, the P-TECH system was shut down remotely.
Dans les sept maisons, le système P-tech a été éteint à distance.
Shut down his aliases.
Bloquez ses fausses identités.
Shut it down.
Éteignez-le.
You shut it down?
Vous l'avez éteint?
I always, always shut it down.
J'y coupais toujours court, toujours.
You think she's trying to shut me down?
Tu crois qu'elle essaye de me faire arrêter?
They shut it down.
Ils ont tout annulé.
Baitfish knew if he took a shot at us, we'd shut the city down.
Baitfish savait qu'en nous tirant dessus, on bouclerait la ville.
That's why I shut it down and hid my journals which explain how to operate it.
C'est pourquoi j'ai décidé de la désactiver et de cacher les journaux expliquant comment l'utiliser.
It's time to shut Carlito down.
Il est temps de faire tomber Carlito.
Right, Mike? I mean, we shut him down, he walks.
Nous le faisons tomber, et il s'en sortira.
Senate intelligence committee shut it down in the wake of iran-contra.
La Commission du Renseignement au Sénat l'a enterré à la suite de la crise en Iran.
Frankly, I've a good mind to cut your funding altogether and shut this place down.
Franchement, j'ai envie de couper vos fonds et fermer cet endroit.
I'm all for keeping my head down and my mouth shut, as long as I get to live.
Je suis entièrement pour garder la tête basse et la bouche fermée, tant que je peux vivre.
You'll shut it down, yes?
Vous l'arrêterez, oui?
But I've shut it down now.
Mais c'est fini.
Hold it down! Please shut up!
Taisez-vous s'il vous plait!
Her mom shut it down the first time, but he's gonna go at her again, so...
La mère l'a fait taire au début, mais il va voir une seconde fois, donc
Time to shut them down.
Il est temps de les éliminer.
All things being equal, it should have shut us down for days, so... you did good.
Si ça avait continué, l'activité aurait stoppé pendant des jours, alors... vous avez bien fait.
Shut them down!
Eteins-les.
Tell me the sequence to shut it down.
Donnez-moi la séquence pour l'arrêter.
We still have to find the source of that algorithm and shut it down.
Nous devons trouver la source de cet algorithme et l'arrêter.
Yeah, just sit down and shut up, man.
Assieds-toi et tais-toi mec.
Bid $ 110,000 and shut this thing down.
Un enchère à 110 000 $ pour conclure ça.
Let's say we shut it down for the night, live to fight another day.
On éteint tout pour la nuit, demain est un autre jour.
- Nolan, shut this down!
- Nolan, éteint ça!
- Well, shut it down.
- Eh bien, arrêtez-le.
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down now 22
down in one 23
down to 41
down in front 26
downing street 23
down on the ground 130
down to business 31
down now 22
down in one 23
down to 41
down in front 26
downing street 23