Stand by tradutor Francês
6,393 parallel translation
Stand by.
Attendez.
Please stand by.
Veuillez patienter.
All units stand by.
Tout le monde en position.
Stand by.
Tenez vous prêt.
- Stand by, roll-in.
- C'est parti.
- All cameras stand by.
- Caméras prêtes.
I stand by what I did, and I'd do it again.
J'assume ce que j'ai fait et je le referais.
I stand by my decision, and I'd do it again.
Je reste sur ma décision, et je le referais.
Stand by that door and do not open it.
- Restez près de la porte et ne l'ouvrez pas.
Sir... Please order the navy to stand by And buy up every fish in the markets
Yuchi, il faut alerter la flotte et se procurer tous les poissons du marché, morts ou vivants.
Follow the signals! Stand by with the poisoned fish!
Jetez les appâts empoisonnés.
It felt good to defy authority, and I could stand by my words and still look Val in the eye... for a moment.
Ça faisait du bien de défier l'autorité et je pouvais maintenir mes mots et toujours regarder Val dans les yeux... pendant un moment.
Think your company will stand by a man who's gotten them mixed up in a human-trafficking ring?
Vous croyez que votre entreprise soutiendra un homme compromis dans un trafic d'êtres humains?
Man ( Over phone ) : - Stand by.
- Tenez-vous prêts.
They told me to stand by.
Oui, ils m'ont dit de rester pas loin.
- And when he did, he stand by it.
- Et quand il l'a fait. il était prêt.
- Stand by.
- Bougez pas,
You could put your thesis on hold.
Tu pourrais mettre ta thèse en stand by.
Now, I make no excuses for past sins, but in the one moment when you two could have chosen to stand by me, to believe in me
Je n'excuse pas d'anciens péchés, mais le seul moment où vous auriez pu choisir d'être avec moi, de croire en moi,
Look sharp.
Stand by.
- Stand by roll-in.
- Attends avant d'envoyer.
- Stand by.
- En attentes.
- Stand by 19 through 22A.
- En attente de 19 à 22A.
He says stand by the story.
Il a dit de nous tenir à l'histoire.
By 8 : 00 tonight, I want Will to be able to say we stand by it.
A 8h ce soir, je veux que Will puisse nous dire si on continue.
And when he says it, we stand by it.
Et s'il le dit, on s'y tient.
A group called Stand By Our Troops submitted a petition to AWM demanding Charlie and I be fired.
Un groupe appelé Stand By Our Troups a envoyé une pétition demandant le renvoi de Charlie et le mien.
She refused to accept them, believing that the right thing to do was to stand by us.
Elle les a refusées, pour nous tenir tête.
- Play in and stand by animation.
- Prépare et lance l'animation.
- Coming to you shortly. Stand by.
- On vient vers vous rapidement.
- Stand by roll-in.
- Attention générique.
♪ I'll stand by you
l'll stand by you
♪ I'll stand... ♪ By you
l'll stand by you
♪ Oh ♪ I'll stand by you ♪
- l'll stand by you
♪ I'll stand by you ♪ Won't let nobody hurt you ♪
- l'll stand by you
♪ I'll stand by you ♪
- l'll stand by you
♪ I'll stand by you ♪
l'll stand by you
♪ No, no, no, no ♪ I'll stand by you ♪
l'll stand by you
♪ Desert you... ♪ I'll stand by you ♪
- Desert you - l'll stand by you
♪ I'll stand... by you ♪
- l'll stand by you
♪ I'll stand by you
- l'll stand by you
♪ I'll stand by you.
l'll stand by you.
I figured I should be on standby for any dancing-related injuries.
J'ai pensé que je devrais être en stand by pour chaque blessure due à la danse.
And you couldn't stand by, let that disease win - - you had to fight it.
Et tu ne pouvais rester là, laisser cette maladie gagner, tu dois la combattre
We cannot stand by while the doctors on the other side of those doors are working with the bare minimum of resources because the police department already sees us as a lost cause.
On ne peut pas rester sans rien faire quand les docteurs, de l'autre côté de ces portes, travaillent avec le strict minimum de ressources parce que la police nous voit déjà comme une cause perdue.
Helo's on stand-by.
Helo est en attente.
I want a full HAZMAT team on standby.
Je veux une équipe en combinaison P4 en stand-by.
And honestly, if we can get a bunch of cutthroat show choirs to stand side-by-side and unite in something, then anything is possible.
Franchement, si on peut réunir quelques chorales ennemies et les faire se tenir côte à côte unies dans quelque chose, alors tout est possible.
You stand on the edge of things and watch it go by, but you're not living it.
Tu es au bord des choses et tu la regardes passer, mais tu ne la vis pas.
I think you insulted them a little by not assuming they'd stand behind you and Charlie and Mac.
Je pense que tu les as un peu insultés en n'assumant pas le fait qu'ils soient de ton coté et celui de Charlie et Mac.
♪ Yeah, ah-ah-ah-ah-ah-ah ♪ I'll stand... by you ♪
l'll stand by you
stand by your man 18
stand by me 33
by the way 9822
byron 205
byers 25
bye bye 239
bye for now 50
by the sea 31
bye then 84
by the end of the week 21
stand by me 33
by the way 9822
byron 205
byers 25
bye bye 239
bye for now 50
by the sea 31
bye then 84
by the end of the week 21
bygones 81
by the power vested in me 31
by the end 42
by then 159
bye now 202
by the grace of god 46
by the river 32
by any chance 561
bye to me 16
bye forever 30
by the power vested in me 31
by the end 42
by then 159
bye now 202
by the grace of god 46
by the river 32
by any chance 561
bye to me 16
bye forever 30
by now 279
by my side 27
by the sound of it 17
by me 131
bye mom 21
byes 156
bye to you 39
by that time 70
by this time 33
by myself 167
by my side 27
by the sound of it 17
by me 131
bye mom 21
byes 156
bye to you 39
by that time 70
by this time 33
by myself 167