Step over here tradutor Francês
226 parallel translation
Present. Uh, step over here, please. Uh, step over here, please.
- Approchez, s'il vous plaît.
- Tell Michael to step over here.
- Dites à Michael de venir ici.
Just take a step over here.
Fais juste un pas vers moi.
Step over here.
- Venez par ici.
If you'd care to step over here, you'll see the little girl in action.
Venez donc voir votre bébé à l'oeuvre.
Now, if you'll step over here, please.
Par ici, je vous prie.
The show's just going on, please, step over here.
Ici, vous serez bien placé.
Step over here, I'll put the cripple through.
Restez ici, je vais m'occuper de l'infirme.
Step over here, please.
Par ici.
Perhaps we could step over here.
Venez par là.
Miss Tucker, will you step over here, please?
Mlle Tucker, pourriez-vous vous mettre un peu plus loin?
George, would you step over here a moment, please?
George, tu peux venir une minute?
You better step over here with me...
Venez un peu par ici.
If you'd be good enough to step over here,
Alors, approchez, s'il vous plaît.
Step over here.
Mettez vous là.
Step over here.
Venez là.
Step over here, please.
Venez par ici.
Step over here.
Viens par ici.
Step over here, so we can check your bags, please!
Par ici s'il vous plaît, que nous puissions contrôler votre sac!
- Step over here, please.
Venez par ici, s'il vous plaît.
This will take about 15 minutes, so step over here.
Ça prendra quinze minutes. Venez par là.
Kid, you better step over here and take a good look.
Viens par ici, et jette un coup d'œil.
Step over here when you hear your name called.
Quand vous entendrez votre nom faites un pas en avant.
Step over here, please.
Rangez-vous, je vous prie.
Perhaps you'd like to step over here?
Peut-être pourrions-nous aller là-bas.
Step over here and I'll show you my policy.
Viens par-là, je te montrerai l'attestation.
Step right over here, Mr. Charles.
Passez de ce côté, M. Charles.
Step up and try your luck over here.
Venez tenter votre chance.
- Fine, fine, now you step right over here?
- Bien, placez-vous là-bas.
Step right over here.
Approchez, je vous prie.
Well, you go ahead and sing. Step right up. I'll stand over here so they won't think I'm beating you.
Chantez.Je me mets là pour éviter qu'on croie que je vous bats.
Over here, boys, and step on it.
Venez, et vite.
You're too smart a guy. Step right over here.
Un homme honnête!
A factory? Will you step over here, please?
Veuillez avancer.
Step over here won't you?
- Par ici, je vous prie.
Now, Mrs. V., If you'll just step right over here... and pretend like you're one of those government varmints hiding behind an old pine tree.
Alors, Mme V., si vous voulez bien vous placer juste là et faire... comme si vous étiez un de ces vauriens du gouvernement caché derrière un arbre.
Well, step right over here.
- Passe par ici.
Step right over here and dig some gold.
Avancez de ce côté et allez chercher de l'or.
Come over here, and I'll show you we're busy with. - Mind the step. - Yes.
Venez, je vous fais visiter.
You two fellows, step right over here, you're embarrassing the girls.
Venez par ici, vous embarrassez les filles!
- Hey, step up the towels over here.
- Les serviettes!
Now step right over here, and let's meet...
Venez faire connaissance avec...
All right, why don't you step out over here?
Viens plutôt par ici.
There. You step over here.
Mets-toi par là.
One step back over here from me.
Venez par ici.
Well, if you'll just step this way, sir... we have temporary officers'arrangement right over here.
Vous me croyez coupable. Ce que je sais, c'est que, vu les circonstances, les plus vertueux d'entre nous peuvent se montrer fantasques et irresponsables.
Step lightly on over here!
Approchez.
Step right up over here, please. There happen to be a problem?
Venez ici, s'il vous plaît, ll y a un probléme?
Could you step right over here for a second?
Pourriez-vous venir ici une seconde?
If you'll just step right over here.
Si vous voulez bien me suivre.
Step in here and let me show you something I've triumphed over.
Tu devrais entrer pour que je te montre sur quoi j'ai eu le dessus.
over here 3451
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here they come 557
here we come 237
here they are 545
here we 20
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here they come 557
here we come 237
here they are 545
here we 20