English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ T ] / Tell you one thing

Tell you one thing tradutor Francês

1,487 parallel translation
I can tell you one thing about them founding fathers of America.
Une chose est sûre sur ces pères fondateurs de l'Amérique.
I'll tell you one thing.
Je vais te dire un truc.
I'll tell you one thing :
Je vais vous dire :
I tell you one thing, though. I ain't sleeping in no goddamn chair.
En tout cas, je dors plus sur une chaise.
Oh, they can shut up the unions, they can shut up the workers... but I'll tell you one thing for nothing, they'II never shut us up.
Ils peuvent faire taire les syndicats, les ouvriers, mais je peux vous assurer qu'ils ne nous feront pas taire!
I'll tell you one thing. They ain't getting the TV!
En tout cas, ils auront pas la télé!
I wanna tell you one thing about Melanie.
- Pardon, je dois voir Mme Lieberman.
Well, I'll tell you one thing. He's not very friendly.
Je vais vous dire, il n'est pas aimable.
I'll tell you one thing, Ray.
Écoute-moi bien.
I'll tell you one thing, your folks are not coming over on Sunday.
Je peux te dire une chose : Tes parents ne viendront pas dimanche.
I'll tell you one thing... Nobody sleeps soundly tonight.
En tout cas, personne ne va dormir sur ses deux oreilles.
I'll tell you one thing.
Je ne te dirai qu'une chose.
Let me tell you one thing, watch out for Mosquito, he's trigger happy.
OUI. MOUSTIQUE EST UN PUTAIN DE TIREUR.
I'll tell you one thing, Mercedes got it all over both of them.
Je vais vous dire. La Mercedes les bat toutes.
I'll tell you one thing, my friend.
Je vais te dire un truc irréfutable :
I'll tell you one thing I do know... three Freemasons with more money than sense... are expecting Charles Castle to take a picture of them that... they can hang on their w all without giving their customers nightmares.
Qui sait? Mais moi je sais qu'il y a trois riches franc maçons.. Qui attendent que l'artiste Charles Castle,..
Well, uh, I'll tell you one thing.
Je ne dirai qu'une chose :
I'll tell you one thing though.
Je vais vous dire un truc...
I'm not sure, but I can tell you one thing... it wasn't to make him amicable.
- Ce n'était pas pour le rendre amical.
Tell you one thing. The food's better.
Une chose est sûre, on y mange mieux.
I'll tell you one thing.
Je vous dirais une chose.
I'll tell you one thing, though, you sure handled her right, man.
Tu vas souvent pêcher? Souvent? J'y vais depuis que j'ai trois ans.
But I'll tell you one thing.
Mais je vous dis une chose :
I came in here to tell you one thing : I am out. Out!
Je suis venu te dire que j'arrêtais tout ça.
I'll tell you one thing that really drives me nuts... is people who think Jethro Tull is just a person in the band.
Ça me rend dingue qu'on prenne Jethro Tull pour un musicien ordinaire.
- I want to tell you one thing.
- Je vais vous dire une chose.
But just let me tell you one thing.
Mais je vais te dire une chose.
I'll tell you one thing... I'm not gonna go back to Bill's house and be this big changed person for you.
Je ne retourne pas chez Bill et je ne changerai pas pour vous.
I'll tell you one thing. For General Lee... to be eatin'up the road this early in the mornin'... something's sure got Bo and Luke all head up.
Pour que le General Lee trace la route si tôt le matin, il fallait que le pauvre Luke ait un souci.
'mmnaahh, look at you slobbering, but I can tell you one thing,... nobody's getting our son without my approval!
Heureux homme! Regarde-toi, tu baves! Mais crois-moi, personne n'aura notre fils sans ma bénédiction.
I'll tell you one thing, Jesus was a Jew.
Je vais te dire une chose, Jésus c'était un juif.
I'll tell you one thing, it's us who'll fuck you and I swear we'll enjoy it.
Je vais te dire un truc, c'est nous qui allons te baiser, je te jure qu'on va y prendre plaisir.
It wasn't one thing, I'll tell you that.
Ce n'est pas une chose en particulier.
And the one thing they never tell you is that you don't die instantly in vacuum.
Ce qu'on ne dit pas, c'est qu'on ne meurt pas tout de suite dans le vide.
You can't tell one thing from another.
Ils se ressemblent tous.
I must tell you one more thing about that sword. You made it.
J'ai une dernière chose à te dire au sujet de cette épée.
- Tell him one thing. - You can't come near him.
Je veux lui dire une chose.
Just tell me one more thing : what did you do with Nena's corpse?
Il y a une chose que je veux savoir. Qu'avez-vous fait du corps de Nena?
I'll tell you one thing.
Je vous dirais juste une chose.
Now if you truly want to impress me, madam... tell us one thing that we do not know.
Si vous voulez vraiment m'impressionner, madame... dites-nous quelque chose que nous ne savons pas.
Yes, sir, but you gotta tell me one thing first.
Oui, mais vous devez d'abord me dire.
I just want you to tell me one thing.
Dis-moi une seule chose.
... there's one thing... ... I forgot to tell you.
Au fait... j'ai oublié de vous dire...
May-may there's one more thing I'll tell you
May-may Une autre chose que je te dirai
- I do have one thing I can tell you.
C'est moi qui vais vous renseigner.
I'll tell you one more thing.
Une dernière chose...
And I can tell you one thing...
Le Christ, les apôtres n'avaient pas des activités de "mec sur mec" -
Because I'll tell you one good thing, the war isn't over.
Parce que je vais te dire une bonne chose, la guerre n'est pas finie.
Tell you one more thing. Wo haini. Chinese for
Vo hayni veut dire je t'aime en chinois.
I'll tell you one thing the horses definitely do not know.
Les chevaux ignorent une chose :
Will you tell me one thing, John?
John.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]