The murder tradutor Francês
19,106 parallel translation
Look, I'm glad we found the murder weapon, but it didn't come with a name tag.
Je suis content que nous ayons trouvé l'arme du crime, mais elle ne porte pas le nom de son propriétaire.
Extra credit if you can also explain why, instead of drugs, we found the murder weapon that killed officer Reese in the altar of your church.
Des points en plus si vous pouvez dire pourquoi, au lieu de drogue, nous avons trouvé l'arme du crime de l'agent Reese dans l'autel de votre église.
We found the murder weapon in the altar of your church.
Nous avons trouvé l'arme du crime dans l'autel de votre église. Mon Dieu.
He lost us the murder case of an L.A. cop.
Il nous a fait perdre le procès pour le meutre d'un flic de L.A.
So what if Buddha was the third guy in the car during the murder of Reese?
Et si Bouddha était le troisième homme dans la voiture lors de l'assassinat de Reese?
Who we could still arrest for the murder of Officer Reese?
Celui que nous pourrions encore arrêter pour le meurtre de l'agent Reese?
Just like the corn starch we found on the murder weapon.
Semblable à l'amidon de maïs retrouvé sur l'arme des meurtres.
Yeah, like he arranged the murder of D.D.A. Gray when he was away at county.
Comme il a arrangé le meurtre du procureur Gray alors qu'il était en prison.
[Door closes] Before we talk about the murders of D.D.A. Gray and Steph's husband, I need you to know that connecting them to these new homicides through the murder weapon is a prosecutorial nightmare.
Avant de parler des meurtres du procureur Gray et du mari de Steph, je vous que vous sachiez que les relier à ces nouveaux homicides grâce à l'arme du crime est un cauchemar procédural.
I heard about the murder on my police radio.
J'ai appris le meurtre par ma radio de police.
- You had the murder weapon here.
- L'arme du crime était ici.
We found the murder weapon in the altar of your church.
Nous avons trouvé l'arme du crime dans l'autel de votre église.
He lost us the murder case of an L.A. cop.
Il nous a fait perdre cette affaire de meurtre d'un policier de L.A.
Well, what about the murder of Rachel Gray and the murder of Eric Dunn?
Et pour le meurtre de Rachel Gray et celui d'Eric Dunn?
"Did you also overhear Daniel Price, A.K.A. Revered copkiller, confess to the murder of Officer Reese?"
"Avez-vous également entendu Daniel Price, surnommé le révérend tueur de flic, avouer le meurtre de l'agent Reese?"
Uh, it's in the murder book.
C'est dans le dossier du meurtre.
Look, this is the murder of a cop.
Il s'agit du meurtre d'un flic.
Tamika told you where the gun was and then told Emile you were the person behind the murder of Rachel Gray, so he had to go, too.
Tamika vous a dit où était l'arme et a ensuite dit à Emile que vous étiez responsable du meurtre de Rachel Gray, alors il devait aussi disparaître.
Sherry, how much did Mark share with you about his investigation into the murder of Officer Reese?
Sherry, qu'a partagé Mark avec vous concernant son enquête sur le meurtre de l'agent Reese?
Then they continued out of his sincere belief that she'd become the scorned woman avenging her broken heart by killing his wife and framing him for the murder.
Puis ils ont continué sans qu'il ne réalise qu'elle était devenue la femme bafouée vengeant son cœur brisé en tuant sa femme et le piégeant pour le meurtre.
If anyone came on the evening of the murder, the names will be recorded.
En mars 1985, si des personnes sont venues le soir du meurtre, il y a forcement leurs noms inscrits dessus.
The day of the murder.
Le jour du meurtre d'Isabelle.
Kwenthrith, whose only claim to the throne rests in the murder of her own uncle and two of her own brothers.
Kwenthrith, dont la seule prétention au trône repose dans le meurtre de son oncle et deux de ses propres frères.
You are hereby commanded to face the Parlement de Paris, to be tried for the murder of King Francis.
Vous êtes donc convoqué à faire face au Parlement de Paris, pour être jugé du meurtre du roi Francis.
In the meantime, Lieutenant Provenza, let's see if our Reverend Price would like to discuss how his church acts as a sanctuary for drugs and murder weapons.
Pendant ce temps, lieutenant Provenza, voyons si notre révérend Price veut discuter de la façon avec laquelle son église se transforme en sanctuaire pour la drogue et les armes.
The gun used to murder Reese, Gray, Dunn, Tamika, and her baby, so I'll ask you again.
L'arme qui a abattu Reese, Gray, Dunn, Tamika, et son bébé, donc je vous repose la question.
In the Reese murder book, Tao has a sheriff's report that lists all the names of the 28th Street Bloods that showed up at Price's trial.
Dans le dossier Reese, Tao a un rapport du shérif avec les noms de tous les Bloods de la 28ème Rue qui sont venus au procès de Price.
As to the Reese murder, do you remember where you were that day?
Concernant le meurtre de Reese, vous souvenez-vous où vous étiez ce jour-là?
Tao says murder, but the guy could've offed himself.
Tao parle d'un meurtre, mais ce type a pu se tuer tout seul.
Emile told us where he and Daniel tossed the gun used to murder Reese.
Emile nous a dit où lui et Daniel avaient jeté l'arme utilisée dans le meurtre de Reese.
- after the Reese murder?
- après le meurtre de Reese?
Not to mention that the guy cannot be tried again for Reese's murder.
Sans mentionner que ce type ne peut plus être à nouveau jugé pour le meurtre de Reese.
The car that was used in the Reese murder.
La voiture utilisée pour le meurtre de Reese.
the same kind of gun used in the triple murder of those kids yesterday, so I guess we can Mark that solved.
le même type d'arme utilisé dans le triple meurtre de ces gamins hier, donc je suppose qu'on peut cocher cette affaire comme résolue.
Buckley : The shooting, which marks the fifth consecutive day of violence after the unsolved murder of Tamika Weaver and her 3-year-old boy, Jeremiah.
Cette fusillade marque le cinquième jour de violence consécutif après le meurtre non résolu de Tamika Weaver et de son fils de 3 ans, Jeremiah.
We have a shootout, so let's arrest Dennis, A.K.A. Klip, for the attempted murder of Jon Barnes, let Hobbs and Goldman deal the guy into confessing to all the rest of these murders.
Nous avons une fusillade, alors arrêtons Dennis, alias Klip, pour tentative de meurtre sur Jon Barnes, et laissons Hobbs et Goldman passer un accord avec lui pour qu'il avoue le reste des meurtres.
And you did help Emile, by shooting the D.A. and her bodyguard to death with the same murder weapon used by Daniel Price.
Et vous avez aidé Emile, en abattant la procureur et son garde du corps avec la même arme que celle utilisée par Daniel Price.
So she tells a detective where our murder weapon is, and the gun is almost turned in.
Donc elle a dit à un inspecteur où se trouvait l'arme du crime, et l'arme a presque été remise.
Patriarchs who murder their wives with their own children present usually feel compelled to go all-in, killing the whole family, including themselves.
Les patriarches qui tuent leurs femmes en présence de leurs enfants se sentent en général obligés d'aller au bout, de tuer toute la famille, y compris eux-mêmes.
Monty, go back to just prior to the first murder.
Monty, remonte juste avant le premier meurtre.
[Webb] As individual judges in our own countries, we decide the fate of others. From divorce to fraud to murder.
En tant que juges dans nos pays respectifs, nous décidons du sort des gens, qu'il s'agisse d'un divorce, de fraude ou d'un meurtre.
The proposition that killing in war is not murder.
Dire que tuer au cours de la guerre n'est pas un meurtre.
That killing in war is not murder... follows from the fact that war is legal.
Si tuer au cours de la guerre n'est pas un meurtre, on sous-entend que la guerre est légale.
If the killing of Admiral Kido... by the bombing of Pearl Harbor... is murder... we know the name of the very man whose hands loosed the atomic bomb on Hiroshima.
Si la mort de l'amiral Kidd, après l'attaque sur Pearl Harbor, est un meurtre... nous connaissons le nom de l'homme qui a lâché la bombe atomique sur Hiroshima.
I want to see the police files on my wife's murder.
Je veux voir les dossiers de la police sur le meurtre de ma femme.
I've been doing some research, going over the police files on my wife's murder.
J'ai fait quelques recherches, en étudiant les fichiers de la police sur le meurtre de ma femme.
You ask a lawyer what he was doing on the night of a murder!
Tu peux pas demander a un avocat ce qu'il faisait la nuit d'un meurtre.
I witnessed Giuliano Medici's murder during Easter services and watched the Borgias strangle their own.
J'ai assisté au meurtre de Julien de Médicis durant la messe de Pâques et vu les Borgias étrangler les leurs.
All right, so, to recap, you spent a night of illegal behavior with our murder suspect, had him drop you off on the investigating FBI agent's lawn... and got no information.
Donc pour résumer, tu as passé la nuit à faire des trucs illégaux avec notre suspect, il t'a déposé sur le gazon de l'agent du FBI qui enquête sur l'affaire... et tu n'as eu aucune info.
It is my hope that through this reward... the day will finally come when our country is free of Pablo's grip and will cease to be held hostage by terror, intimidation... and murder.
J'ai l'espoir que, grâce à cette récompense, notre pays sera enfin libéré des griffes de Pablo Escobar et cessera d'être l'otage de la terreur, de l'intimidation, et du meurtre.
Nearly two years ago, on the night of November 22nd the SFPD received an anonymous call which lead them to investigate what proved to be multiple murder four dead bodies, and you unconscious...
Il y a bientôt deux ans, au cours de la nuit du 22 novembre, les forces de police de San Francisco ont reçu un appel anonyme qui les a conduits à se rendre sur les lieux d'un possible quadruple meurtre. Ils y ont découvert quatre cadavres et vous-même, inconsciente.
the murder weapon 51
the murderer 56
the murders 22
murderface 20
murder 995
murders 106
murderer 417
murdered 286
murderers 169
murder board 44
the murderer 56
the murders 22
murderface 20
murder 995
murders 106
murderer 417
murdered 286
murderers 169
murder board 44
murder weapon 48
murder for hire 18
murder one 22
the mentalist 91
the more the merrier 116
the message 46
the moon 186
the middle east 33
the man 273
the music 166
murder for hire 18
murder one 22
the mentalist 91
the more the merrier 116
the message 46
the moon 186
the middle east 33
the man 273
the music 166
the merrier 49
the moment of truth 36
the money's gone 37
the money 459
the mask 38
the more i think about it 71
the money's good 16
the men 76
the man himself 21
the maid 51
the moment of truth 36
the money's gone 37
the money 459
the mask 38
the more i think about it 71
the money's good 16
the men 76
the man himself 21
the maid 51
the mother 105
the mall 39
the movie 102
the map 56
the more 64
the manager 72
the master 100
the music box 16
the mirror 38
the military 42
the mall 39
the movie 102
the map 56
the more 64
the manager 72
the master 100
the music box 16
the mirror 38
the military 42