The non tradutor Francês
90,417 parallel translation
About the whole situation, she didn't know, she thought I didn't know.
Elle croyait que moi non plus.
She made it sound like I was supposed to, like, activate the phone tree.
J'aurais peut-être dû l'appeler, non?
No, uh, I rented a room at the Biltmore.
Non, j'ai loué une chambre au Biltmore.
Which was also not included in discovery, which means that the detective lied when she said...
Ce n'était pas non plus inclut dans le rapport, ce qui fait que l'inspectrice a menti en disant...
And she didn't either, if you believe all the security cameras covering the hallway
Et elle non plus si on en croit toutes les caméras de surveillance qui surveillent le couloir
No, the two of you were safe on Catalina.
Non, vous étiez tous deux en sécurité à Catalina.
Just like the taco place across the street and the laundromat.
Aucune non plus chez le vendeur de tacos en face ni à la laverie.
No, it's not the phone he figured out here.
Non, il n'a pas compris quelque chose sur le téléphone.
But we still have no hard evidence that Paul Bloom's our shooter, whether or not he was inside the Chandlers'house that night.
Mais nous n'avons toujours pas la preuve que Paul Bloom est notre tueur, et s'il était ou non chez les Chandlers cette nuit-là.
And the golem goes to Brakebills, unless, of course, we're wrong about the fine print in my contract and he can't leave Fillory either.
Et le golem ira à Brakebills, sauf si, bien sûr, nous avons tort à propos des petits caractères de mon contrat et qu'il ne peut pas quitter Fillory non plus.
No, under the middle.
Non, sous le majeur.
I thought you were the king of Hollywood?
Tu es le roi d'Hollywood, non?
No, but I do represent the guy who got his heart pulled out of his chest in Temple of Doom.
Non, mais je représente le gars qui se fait arracher le cœur dans Le Temple maudit.
He wasn't a dick. I was the dick.
Non, c'était moi, le connard.
No, the line, Sandy.
Non, ta réplique, Sandy.
You stay out of the pool.
Non, hors de question.
No, it was that... It was the engineer's.
Non, l'ingénieur du son.
Sandy, aren't you forgetting the best part of the ritual?
Il manque un truc à ce rituel, non?
Uh... no, the address is in Bel Air.
Non, l'adresse est à Bel Air.
Hey, did we get the offer on the Mentos commercial I was on hold for?
J'étais sur liste d'attente pour une pub, non?
Well, it's just the current situation isn't fair to you, either.
Et c'est pas réglo envers toi non plus.
Honestly, it's hard, it's long hours, I'm on the road a lot.
Non, c'est dur, je fais beaucoup d'heures, je suis souvent sur la route.
No. I couldn't. The kid's right.
Non, le gamin a raison.
- Edwin, don't you mean the best?
- Edwin, les meilleures, non?
The funny thing is I'm not allowed in Blockbuster, either.
C'est drôle, on ne veut pas de moi à Blockbuster non plus.
No, I totally respect the fact that you're going to school.
Non, je respecte le fait que tu ailles à l'école.
This is the forum to discuss Nasty Gal's ethics or lack thereof.
Ce forum est pour décider si oui ou non Nasty Gal manque de principes.
The rules say we shouldn't, and we shouldn't be allowed to here either.
Le règlement s'y oppose, on ne devrait pas le faire ici non plus.
- Well, well. Doesn't this place look like the inside of a piñata's butthole?
On se croirait dans le trou de balle d'une piñata, non?
- That's the last time we'll say that.
- On arrête de le dire après ça, non?
So, you're telling me that the entire time I'm in Tinseltown, not only am I not helping Britney, but there's a chance I won't even get to meet Katie Holmes and learn the secrets of her side smile?
Attends. Alors pendant tout mon séjour à Hollywood, non seulement je n'aiderai pas Britney, mais en plus je ne rencontrerai pas Katie Holmes pour tout savoir sur son sourire en coin?
Neither does the Almighty.
Le Tout-Puissant non plus.
No, the first one's on me, my dear.
Non, la première fois, je vous l'offre, chère.
It is the King's duty not merely to appear devout before His people but to be devout.
Le Roi a le devoir, non seulement d'avoir l'air pieux, mais aussi de l'être.
Guys just landed on the app store top 500 list, right? Yeah.
Vous venez d'entrer dans les 500 meilleures applis, non?
Technically, no, but we are dealing with a book that can read people's minds and also reveal the hidden secrets of the universe, so...
Techniquement, non, mais on parle d'un livre qui peut lire l'esprit des gens et révéler les secrets cachés de l'univers, alors...
Uh, Simmons and I have built a... a non-Internet server to power the base in case we ever got hacked again, which seems to happen all the bloody time, doesn't it?
Simmons et moi avons construit un serveur hors-ligne pour alimenter la base si nous étions hackés à nouveau, ce qui semble arriver tout le temps, pas vrai?
No, the Darkhold's secure where it is.
Non, il est en sécurité là où il est.
No, a true hero's not in it for the glory.
Non, un vrai héros ne fait pas ça pour la gloire.
No, the pills are fine.
Non, les cachets feront l'affaire.
No, the... the May LMD.
Non, le... l'androïde May.
No, I've tried the quick way.
Non, j'ai essayé la façon rapide.
The last Hydra operative we captured didn't take Agent Simmons seriously, either.
Le dernier agent d'Hydra que nous avons capturé n'a pas pris l'agent Simmons au sérieux non plus.
- Without signing the Accords, so either you committed an illegal act by robbing banks or S.H.I.E.L.D. committed an illegal act by using an unauthorized enhanced agent.
- Sans avoir signé les Accords, donc soit vous commettiez un acte illégal en braquant ces banques, soit le S.H.I.E.L.D. commettait un acte illégal en utilisant un agent amélioré non autorisé.
No, this was the risk in going after Nadeer.
Non, c'était le risque en s'en prenant à Nadeer.
And she doesn't love the name "Quake."
- Non. Et elle n'aime pas le nom "Quake".
No, not even in the slightest.
Non, pas la moindre chance.
Now, whether you like it or not, that's the reality.
Et qu'importe si tu l'acceptes ou non, c'est la réalité.
You make things from the genius of your mind and the goodness of your heart to help people.
Tu crées des choses non seulement avec ton génie mais aussi avec ton cœur, pour aider les gens.
Am I missing anything? No, that's about the gist of it.
Non, c'est à peu près l'essentiel.
I don't love it, either, but this is the second time he's helped us.
Je n'aime pas ça non plus, mais ça fait deux fois qu'il nous aide.
none 1536
noni 60
nonsense 1706
nona 58
nono 41
none of your fucking business 29
none of the above 48
none of your business 604
nonetheless 242
none of my business 113
noni 60
nonsense 1706
nona 58
nono 41
none of your fucking business 29
none of the above 48
none of your business 604
nonetheless 242
none of my business 113
none of them 95
none of your damn business 35
none of us are 53
none of us 41
none of it 118
none of us can 26
none of you 45
none of that 122
none of us did 56
none of this 37
none of your damn business 35
none of us are 53
none of us 41
none of it 118
none of us can 26
none of you 45
none of that 122
none of us did 56
none of this 37