English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ N ] / None of the above

None of the above tradutor Francês

114 parallel translation
After 26 miles... I decided it was none of the above.
Au bout de 42 km, j'avais décidé que ce n'était rien de tout ça.
[Laughs] Actually, none of the above.
- Aucun des trois.
I think the people should use it to vote for none of the above!
Je pense qu'ils devraient l'utiliser pour ne voter pour aucun des candidats.
Tonight, I'm here to talk to you about "None of the above".
Ce soir, je vais vous parler d "'aucun des candidats ".
Write in'" None of the above'" on your ballot.
Inscrivez. "Aucun des candidats" sur votre bulletin.
- None of the above!
- Aucun des candidats.
- None of the above!
- Aucun des candidats!
None of the above!
Aucun des candidats!
None of the above! None of the above!
Aucun des candidats!
I thought "None of the above" was a pretty good idea.
Je trouvais qu "'Aucun des candidats " était une bonne idée.
You'll never guess who I voted for this morning. "None of the above".
Devinez pour qui j'ai voté ce matin? "Aucun des candidats".
I hope none of the above causes any undue concern.
J'espère que cela ne vous inquiétera pas.
None of the above?
Ni l'un, ni l'autre?
- None of the above.
- Aucun de ceux-là.
None of the above, Penguin.
Aucun de ceux-là, Pingouin.
Would this daughter be more of a playmate for baby Nicky, Ashley, or none of the above?
Cette fille, elle est plutôt de l'âge à jouer avec le petit Nicky, Ashley, ou aucune des personnes précitées?
- None of the above.
- Non, rien de tout ça.
- Mark "none of the above".
- Coche "Autre".
- There are no boxes for "none of the above".
- ll n'y a pas de case "Autre".
None of the above?
Autre chose?
Then I was being chased by an answer bubble screaming "None of the above."
Puis un corrigé me poursuivait en hurlant : "Les réponses sont fausses."
None of the above.
Ni l'un, ni l'autre.
None of the above.
Rien de tout ça.
well, none of the above.
Eh bien, rien de tout ça.
None of the above.
Aucune de ces réponses.
None of the above.
Aucun des trois.
I'll take "None of the above".
Je ne prendrai "Aucun des deux".
"I'm calling on all Americans young and old, Democrat, Republican or none of the above to make education a national priority."
"Je demande à tous les Américains... jeunes ou vieux, démocrates ou républicains et toute autre personne... de faire de l'éducation nationale une priorité."
Okay. "None of the above."
"Et toute autre personne."
None of the above.
Ni l'un ni l'autre.
Maybe none of the above.
Peut-être rien de tout ça.
I'm sorry,. None of the above.
Désolé, non.
"A" your mother, "B" your father, "C" yourself, and "none of the above" wasn't an option.
votre mère, votre père ou vous-même? " On ne pouvait pas répondre" personne ".
None of the above?
Rien de tout cela?
Circulation, probably not. So I'll guess "D," none of the above.
Circulation, probablement pas, donc je crois pas qu'il faille attendre grand-chose.
Thanks. Do they have a box for "none of the above?"
Il y a une case pour "autre"?
None of the above.
C'est une nouvelle manie, en fait.
Let's chalk it up to "none of the above."
Ok. On va dire que c'est "personne d'en haut".
Oh, well, none of the above.
Oh eh bien, rien de tout ça.
Izzy, it's none of the above.
Izzy, ce n'est rien de tout ça.
None of the above? All of the above?
Aucun de ceux là?
None of the above.
Pas du tout.
So it's become a kind of a politicized reward for thinking the right way, when, in effect, it's none of the above.
Donc c'est devenu une sorte de récompense politique de penser de la bonne façon, quand, en fait, ça n'en est aucune de celles-ci.
So I opted for none of the above and decided to spend Christmas 2006 in Manhattan... celebrating with my other family.
Alors je n'ai opté pour aucune de ces solutions et j'ai décidé de passer Noël 2006 à Manhattan... pour le fêter avec mon autre famille.
none of the above.
Ou, bien sur, aucun des deux.
None of the above.
- Aucun.
[Laughs] None of the above.
Rien de tout ça.
Well, in light of the Amanda Lee debacle it's obvious none of us are above reproach.
Si on considère le désastre Amanda Lee, il est clair que personne n'est irréprochable.
D. None of the above.
D. Aucune des réponses précédentes.
I'm all these things, but none of you said that I ever put myself above the team, because I don't, ever.
Mais je ne me crois pas meilleur que les autres.
None of the above?
Aucun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]