English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ T ] / The tardis

The tardis tradutor Francês

915 parallel translation
The TARDIS can go anywhere.
Le TARDIS peut aller n'importe où.
I'd rather leave the TARDIS and you!
Je préfèrerais quitter le TARDIS et vous!
I was going to get him to draw our way back to the Tardis.
- Bien, j... J'allais lui faire dessiner le chemin du TARDIS.
The Tardis!
Le TARDIS!
There's the Tardis.
C'est le TARDIS!
The Tardis will have to take us to another time and place where we can be cured.
Le TARDIS nous emmènera à une époque et un lieu où nous pourrons être soignés.
The drugs left outside the Tardis.
Les médicaments abandonnés à côté du TARDIS!
The phial of drugs left outside the Tardis, remember?
Les fioles de médicament laissées à côté du TARDIS, vous vous souvenez?
- Yes, the Doctor calls it the TARDIS.
IAN : Oui, le Docteur l'appelle le TARDIS.
He's going to bring the TARDIS down here.
- Il va descendre le TARDIS jusqu'ici.
I see, and you will be taking us along with you, including the TARDIS?
DOCTEUR : Je vois. Et vous nous prendriez avec vous, y compris le TARDIS?
No one will enter the TARDIS until we reach Lop.
Personne ne rentrera dans le TARDIS tant que nous ne serons pas arrivés à Lop.
Well, I really don't see what this has to do with my repairing the TARDIS!
Je ne vois vraiment pas ce que ça a à voir avec ma réparation du TARDIS.
We must get hold of the others quickly and return to the TARDIS! No Susan, no.
Il faut vite retrouver les autres et retourner au TARDIS!
It means we can go into the tomb anytime we want to, get into the TARDIS and leave.
Nous pouvons aller dans le tombeau, retourner dans le TARDIS et repartir.
The TARDIS was inside the tower!
Le TARDIS était à l'intérieur de la tour!
Grandfather, let's go back to the TARDIS.
- Grand-père, retournons au TARDIS.
Perhaps it's coming from inside the TARDIS.
Ça vient peut-être de l'intérieur du TARDIS.
And disturb the field of dimensions inside the TARDIS?
Et déranger le champ dimensionnel à l'intérieur du TARDIS?
That's where we nearly lost the Tardis, four or five journeys back.
C'est là où nous avons presque perdu le TARDIS, - il y a quatre ou cinq voyages.
Good, good, now let's work together and see if we can't get the lock of the TARDIS back, mm?
Bien, bien, maintenant tâchons de travailler ensemble et voyons si nous ne pouvons pas récupérer la serrure de notre TARDIS, d'accord?
Well I suppose it's worth it Doctor, if we get the lock of the TARDIS back.
Eh bien je suppose que ça vaudra le coup si ça nous permet de récupérer la serrure du TARDIS.
I wish were were up there in the TARDIS and away from here.
Je souhaiterais que nous soyons là-haut dans le TARDIS et loin d'ici.
- Listen, we need the TARDIS.
Nous avons besoin du TARDIS.
- Marco, you must give us back the TARDIS.
Marco, vous devriez nous rendre le TARDIS.
- And we can't go home without the TARDIS.
Et nous ne le pouvons pas sans le TARDIS.
- By boat. We can't go by boat, Marco, we need the TARDIS.
Nous ne pouvons pas y aller en bateau, Marco.
( Marco gets out the TARDIS key. )
Marco sort la clef du TARDIS.
( Kuiju heads for the stables to collect the TARDIS. )
Suivez-moi. Kuiju se dirige vers les écuries pour récupérer le TARDIS.
- So the TARDIS is on the road to Shang-Tu, eh?
IAN : Donc le TARDIS est en route pour Shang-Tu?
The TARDIS has been stolen!
Le TARDIS a été volé!
- Why would someone take the TARDIS to Karakorum?
PING-CHO : Pourquoi quelqu'un emmènerait le TARDIS à Karakorum?
Waiting for somebody... that's why he's brought the TARDIS here.
Ou quelqu'un... C'est pourquoi il a emmené le TARDIS ici.
Let's go back to the TARDIS. Yes.
- Retournons au TARDIS.
We'll get the TARDIS back, Susan.
BARBARA : Nous allons reprendre le TARDIS, Susan. SUSAN :
He needs to rest in comfort, Marco. What about the TARDIS?
Il a besoin de se reposer convenablement, Marco.
Just as I was about to enter the TARDIS, it was then Ping-Cho saw the key.
Juste quand je m'apprêtais à entrer dans le TARDIS. C'est là que Ping-Cho a vu la clef.
( As the TARDIS door shuts Tegana enters the courtyard. )
Lorsque la porte du TARDIS se ferme, Tegana entre dans la cour.
( Barbara and Susan leave for the TARDIS. )
Barbara et Susan se rendent au TARDIS.
I make the decisions here, and I think we should make our way back to the Tardis.
C'est moi qui décide, ma chère, et je pense que nous devrions retourner au TARDIS.
Wait, er, the Tardis, doesn't it get noticed?
Attendez, le Tardis ne risque pas de se faire repérer, là?
The Tardis is meant to disguise itself wherever it lands.
Le Tardis se déguise suivant l'endroit.
And I mean, if the Tardis can't leave until morning we could... .go to a hotel, spend the night?
Comme le Tardis ne partira que demain matin... on pourrait passer la nuit à l'hôtel.
It's using the Tardis!
Il utilise le Tardis, je n'y peux rien.
Well, I made up the name TARDIS from the initials.
J'ai inventé le nom TARDIS à partir des initiales.
( Marco tries to open the TARDIS'door. ) I do not understand it, but I have seen it!
Je ne l'ai pas compris, mais je l'ai vu.
Yes... well, if you'll pardon me, I have a lot of work to do and... ( As the Doctor goes to leave a Mongol blocks his away. ) - They've set the TARDIS up in the courtyard.
DOCTEUR :
The doors of TARDIS opened, that means the space pressure forced us to reduce!
Les portes du TARDIS se sont ouvertes, ce qui signifie que la pression extérieure nous a réduits!
( Barbara and the Doctor emerge.
Barbara et le Docteur apparaissent. Le Docteur verrouille le TARDIS lorsque Marco arrive.
Look, TARDIS is the only home we have at the moment. When we're in it, we feel safe and secure.
Le TARDIS est la seule maison que nous avons actuellement, et quand nous sommes à l'intérieur, nous nous sentons en sécurité.
But perfect for the Tardis.
Mais parfaite pour le Tardis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]