The two of us tradutor Francês
4,515 parallel translation
If it is to continue the study the two of us together...
S'il s'agit de nous deux menant cette étude...
The two of us in research. Together and... I think it's a good idea.
Nous deux participant à l'étude ensemble et... je pense que l'idée est bonne.
And, while the two of us would normally work a pair like them together, he went off and hired some goon to take his spot!
Et, alors que normalement on se serait occupés des deux frères ensemble, il est parti embaucher un crétin pour le remplacer!
Want some time with just the two of us first.
Veuillez juste quelque temps avec les deux de nous en premier.
I see the two of us with everything we ever dreamed of.
Je vois les deux de nous avec tout que nous avons rêvé de jamais.
It was just the two of us.
Il n'y avait que nous deux.
We should hang out sometime, just the two of us.
On devrait sortir parfois, toi et moi.
But between the two of us was a stupidity, and it was my fault.
Mais notre relation a fichu une sacrée pagaille. C'est ma faute, je suis désolé.
Just the two of us...
Juste nous deux...
Just the two of us...
Nous deux.
So it will just be the two of us?
Donc ca ne sera que nous deux?
The two of us are artists.
Toi et moi, on est des artistes.
I mean, the two of us just sitting here working.
Nous deux assis là, à travailler.
When I see you with Myriam, it'll never work out between the two of us.
Quand je te vois avec Myriam, je me dis que ça marchera jamais entre nous.
The two of us were planning on transferring to another school.
Tous les deux on avait prévu de se faire transférer dans une autre école.
I would like to propose a new alliance... the two of us.
J'aimerais te proposer un nouveau duo... nous deux.
Every year, we should go out and celebrate... just the two of us.
Tous les ans on devrait sortir et fêter ça... Juste tous les deux.
Maybe the two of us could talk.
Peut-être qu'on devrait se parler.
Because if I tell her no one will be home but the two of us, I think she's going to say, "Then come on over to our house."
Car si je lui dis que personne ne sera là à part nous deux, je pense qu'elle dira, "Alors venez à la maison."
Can we please just have a conversation between the two of us without you sharing it with the whole world?
Pouvons-nous s'il te plaît simplement avoir une conversation entre nous deux sans que tu le partages avec le monde entier?
I'm sure the two of us can handle it.
Je suis sûre qu'on peut le gérer toute les deux.
It is the perfect show for the two of us.
C'est la série parfaite pour nous deux.
It's good, the two of us together are at the average.
Alors, c'est bien, à nous deux, ça fait la moyenne.
We could eat dinner together. The two of us tomorrow for your birthday.
On pourrait aller dîner, demain, pour ton anniversaire.
So six months later, Danny surprised me and took me trick-or-treating, just the two of us.
Donc 6 mois plus tard, Danny m'a fait une surprise et m'a emmené faire le tour des maisons pour ramasser des bonbons, juste nous deux.
Just the two of us?
Tous les deux?
I mean, this is our chance to take back the neighborhood. Just the two of us?
C'est notre chance de reprendre en main le quartier.
We can clear this up, Gene, just the two of us.
On peut mettre ça au clair, Gene, juste nous deux.
Between the two of us, we could probably answer most of these.
A nous 2, on devrait pouvoir répondre à la plupart d'entres elles.
And the two of us onstage... I'm telling you, you know, we had this rhythm, we had this... back and forth.
Nous deux sur scène... je peux te le dire, tu sais, on avait ce rythme, on avait ce... déhanché.
- I know that she likes Mac, so I was thinking like a group hang, you know? The two of us, the two of them.
Je sais qu'elle aime bien Mac alors je pensais à une sortie en groupe tu sais, nous deux, eux deux..
It's always Just the two of us.
C'est toujours nous deux uniquement.
Wondering if they were carried out, or maybe if one of them managed to find enough strength to push themselves up off the floor and walk out, leaving the two of us standing here to answer the all-important question.
Je me demande si ils ont été transportés, ou si peut-être l'un d'entre eux s'est débrouillé à trouver assez de force pour se monter en haut de l'étage et marcher, laissant nous deux attendre ici pour répondre à la question de la plus haute importance.
It's just I've booked it for the whole day and it's going to cost Sam a fortune if it's just the two of us.
C'est juste que j'ai réservé pour toute la journée, et ça va coûter une fortune à Sam si nous ne sommes que deux.
So, Joffs, I was thinking tonight the two of us can go out and maybe try heroin for the first time. Oh, I'm sorry.
Alors, Joffs, je me disais que ce soir, on pourrait sortir ensemble et peut-être essayer l'héroïne pour la première fois.
Yeah, I'd rather it just be the two of us and we had less.
Oui, j'aurais juste préférer que ce soit que nous deux. et qu'on ait moins
The two of us.
Nous deux.
No one can say the two of us didn't try with you.
On pourra pas dire qu'on a pas essayé, nous, les deux frères, avec vous, hein?
The two of us have... overcome so much.
Nous deux, nous avons enduré tant de choses.
Just the two of us?
Juste nous deux?
Because I think of us as the two musketeers.
Parce que je pensais à nous comme aux 2 mousquetaires.
The machine must have created two pairs of us - one that was teleported to Las Vegas and the other that wasn't.
La machine a créé deux versions de nous. L'une qu'elle a téléportée à Las Vegas, et l'autre non.
A couple of us guys from the base went out drinking, and they bet me a hundred bucks that I wouldn't get this tattoo of two arms coming out of my butt crack.
Quelques gars de la base étaient sortis boire, et ils ont parié 100 $ que je ne me ferais pas tatouer deux bras qui sortent de mon cul.
If the wind is with them, wolves can track a scent by a distance of two Miles, which means we can draw them to us... Or into a trap.
Si le vent est avec eux, les loups peuvent sentir une odeur à plus de 3 km, on peut donc les attirer vers nous ou dans un piège.
Just the two of us?
Oui.
I'm hoping you can tell us why someone who owns two luxury German sedans would bother paying for run-of-the-mill rentals in his own town.
J'espérais que vous nous diriez comment quelqu'un possédant 2 voitures luxueuses s'embêterait à louer des voitures dans sa propre ville.
Nucleotide sequencing can tell if two people are infected with the same strain of herpes. It can even tell us who's been infected longer.
les séquences nucléotides peuvent dire si deux personnes ont été infectées par la même souche d'herpès on peut même savoir laquelle des deux a été infectée en premier
In the meantime, you two go out into the forest and grab us a couple pieces of firewood.
Pendant ce temps là, allez dans la forêt et ramenez-nous du bois pour le feu.
And by nature you mean us pushing the two of them together.
Et par nature tu veux dire nous les poussant à sortir ensemble.
We load the laptop full of semtex, I find them, blast us out, and you two pick us up.
On charge le portable plein de semtex, je les trouve, fait tout péter, et vous deux vous nous ramassez.
And two miles from the other dumpsite, which tells us the unsub's zone of comfort is within a 3-mile radius.
Et à 3 km de la décharge, ce qui nous dit que la zone de confort du suspect est dans un rayon de 5 km.
the two 72
the two of you 150
the two of them 40
two of us 35
of us 249
the times 79
the truth is out there 16
the truth will set you free 17
the truth 1031
the time is now 61
the two of you 150
the two of them 40
two of us 35
of us 249
the times 79
the truth is out there 16
the truth will set you free 17
the truth 1031
the time is now 61
the time has come 121
the time will come 16
the time 110
the three musketeers 30
the truth is 1715
the truck 50
the truth hurts 29
the twins 60
the toilet 49
the train 84
the time will come 16
the time 110
the three musketeers 30
the truth is 1715
the truck 50
the truth hurts 29
the twins 60
the toilet 49
the train 84
the term 42
the time masters 23
the table 26
the truth will come out 23
the third 84
the tv 53
the time is 69
the trees 59
the thing is 2099
the teacher 58
the time masters 23
the table 26
the truth will come out 23
the third 84
the tv 53
the time is 69
the trees 59
the thing is 2099
the teacher 58