The tiger tradutor Francês
1,559 parallel translation
Take a look at the Tiger Woods article in there.
Lis l'article sur Tiger Woods, Ià-dedans.
"Show this card at any participating Orlando area Exxon station to get your free Save the Tiger poster."
"Montrez cette carte à une station-service près d'Orlando pour gagner un poster Sauvez le tigre."
When did the tiger's young ones teach the dam?
Est-ce aux petits tigres d'instruire leur mère?
Straight will I bring you to the loathsome pit where I espied the tiger fast asleep.
Je vous conduis à l'ignoble fosse où j'ai vu le tigre endormi.
The Tiger Claw.
La griffe de tigre.
Captained by James Taggart... at present en route to the Tiger Claw... with two replacement pilots...
Commandé par le capitaine James Taggart... À présent en route pour le Tiger Claw... Avec deux pilotes de remplacement...
You are currently outbound... to the Vega sector and the Tiger Claw.
Vous êtes actuellement à l'étranger... Pour le secteur Vega et la griffe de tigre.
You plot a course for the Tiger Claw, Mr. Blair.
Vous tracez un de cours pour le Tiger Claw, M. Blair.
This is the Diligent carrying supplies... and two replacement pilots for the Tiger Claw.
C'est le Diligent transportant des fournitures... Et deux pilotes remplacement pour la griffe de tigre.
Fighters from the Tiger Claw, sir.
Combattants de la Tiger Claw, monsieur.
Welcome to the Tiger Claw.
Bienvenue à la griffe de tigre.
I'm ordering the Tiger Claw to the Charybdis quasar.
J'ordonne la Griffe Tiger à la Charybde quasar.
Without her fighters... the Tiger Claw's vulnerable.
Sans ses combattants... Le Tiger Claw de vulnérable.
In his mind, I started selling out the Tiger Claw... the moment I stepped onboard!
Dans son esprit, j'ai commencé vendre le Tiger Claw... L'instant où je suis à bord!
The Tiger Claw is in danger.
Le Tiger Claw est en danger.
But if I'm right... the Tiger Claw could already be under attack.
Mais si je ne me trompe pas... Le Tiger Claw pourrait déjà être l'objet d'attaques.
She's going to finish off the Tiger Claw.
Elle va finir la griffe de tigre.
Got it... a skipper missile... dead on course for the Tiger Claw.
Got it... un missile de skipper... Morts sur la voie de la Griffe de tigre.
We haven't heard from him... since the Tiger Claw arrived in Earth space.
Nous n'avons pas entendu parler de lui... Depuis le Tiger Claw sont arrivés dans l'espace circumterrestre.
Commodore Taggart requesting permission... to land on the Tiger Claw, sir.
Commodore Taggart demander la permission... Pour atterrir sur le Tiger Claw, monsieur.
I'm releasing the tiger shark in 30 seconds. Copy?
Je lâche le requin-tigre dans 30 secondes.
That's the Tiger.
Lui, c'est Tiger.
The tiger is out.
Le tigre est sorti.
The tiger's Dharma is to hunt.
Le Dharma du tigre est de chasser.
The first shot went in and cut the legs off of the tank commander in the Tiger.
Le premier tir est parti, il a coupé les jambes du commandant du Tiger.
Look at the Tiger Bench.
Regarde, mon tabouret de tigre.
Josh, Tiger Cruise is not the place to play games.
Josh, ce n'est pas un endroit pour s'amuser.
This is Lieutenant Hunter of the T.C.S. Tiger Claw.
C'est le lieutenant Hunter du T.C.S. Tiger Claw.
The woman's a tiger.
Cette femme est une tigresse.
I thought I could make it on the balcony, like Tiger.
J'ai sauté sur le balcon, comme Tiger.
Tiger, this is the teacher.
Tigre, C'est l'instit.
It was a German tiger tank, the soldiers with their hand grenades found their way to the quay and started attacking the ships.
Un tank tigre allemand. Les soldats tenaient des grenades. Ils ont atteint les quais et ont attaqué les navires.
He dials phones, he eats tortilla chips. He plays soccer with the cartoon tiger!
Il sait téléphoner, manger des tortillas... il joue au foot avec son tigre en peluche.
Jasmine tea, Tiger balm, lip balm, tea tree oil, bath oil,...
Thé au jasmin, baume du tigre, baume à lèvres, huile de théier, huile de bain,...
We'll be very happy if he becomes the next Tiger Woods.
Je serais très heureuse s'il devenait le prochain Tiger Woods.
Gentlemen, I was in Europe, taking care of the Tiger Woods brouhaha.
Ça fait mal, mais il n'y a pas d'autre issue.
Come on, Vicki, roll the tape! Roll it! ( loud rock music playing )
J'étais pris en Europe par la folie Tiger Woods, je ne pouvais pas aussi surveiller Tina.
It's gotta be a bummer to be all famous... be on the cover of Tiger B for one decade... and be virtually anonymous the next.
Gorge profonde?
Next thing I knew I was in the jaws of a nine foot tiger shark.
La dernière chose que j'ai vu c'était les dents d'un requin tigre de neuf pieds.
The "tiger bench exercise".
Le "tabouret du tigre".
.. that Ultra Tiger Mask, the King of cheating techniques, wasn't that you?
Ultra Tiger Mask, le Roi des Tricheurs, ce n'était pas vous?
The Ultra Tiger Mask had the neatest move.
Mais Ultra Tiger Mask avait une technique spéciale.
The "Ultra Tiger Thunder Power Bomb".
Le Ultra Tiger Thunder Power Bomb!
Uh, I've been meaning to ask.. .. the Coach, your father, wasn't he the Ultra Tiger Mask?
Ah, je voulais te demander si l'entraîneur est bien Ultra Tiger Mask?
TEARS OF THE BLACK TIGER
LES LARMES DE TIGRE NOIR
Who'd have thought the famous'Black Tiger', side to kill men without even blinking, crack shot, fastest man in the land.
Qui aurait dit que "Tigre noir" - le colt qui tue son homme sans sourciller - non content d'être un as du revolver était aussi un as de l'harmonica.
The big Black Tiger's fallen in love!
Tigre noir est amoureux.
Today, the Black Tiger and Mahesuan will find out who's best.
De Tigre noir ou de Mahésouân, on va voir qui dégaine le plus vite.
By everything sacred in this world, I, Mahesuan, swear, with Buddha as my witness. I'll always be true and loyal to my blood brother Dum, the Black Tiger,... who saved my life.
Par tout ce qui est sacré, moi, Mahésouân, devant le Bouddha, je jure amitié et loyauté à mon frère de sang, Tigre noir, à qui je dois la vie.
After Fai captured me, he sent the Black Tiger to kill me.
Après ma capture, Faï a chargé Tigre noir de m'exécuter.
I never thought the'Black Tiger'would fall for a trick like this.
J'aurais jamais cru que tu tomberais dans un piège aussi grossier.
tiger 552
tigers 43
the times 79
the truth is out there 16
the truth will set you free 17
the truth 1031
the time is now 61
the time has come 121
the time will come 16
the time 110
tigers 43
the times 79
the truth is out there 16
the truth will set you free 17
the truth 1031
the time is now 61
the time has come 121
the time will come 16
the time 110
the three musketeers 30
the truck 50
the truth is 1715
the truth hurts 29
the twins 60
the toilet 49
the time masters 23
the table 26
the term 42
the train 84
the truck 50
the truth is 1715
the truth hurts 29
the twins 60
the toilet 49
the time masters 23
the table 26
the term 42
the train 84
the two of us 218
the third 84
the time is 69
the tv 53
the truth will come out 23
the trees 59
the thing is 2099
the teacher 58
the trunk 21
the two 72
the third 84
the time is 69
the tv 53
the truth will come out 23
the trees 59
the thing is 2099
the teacher 58
the trunk 21
the two 72