English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ T ] / There was a party

There was a party tradutor Francês

384 parallel translation
Alan told me, if that was the same night, there was a party. Party?
Alan m'a dit que, lors d'une réception au ranch...
After the opening, there was a party.
Après la première, une fête était prévue.
It's not clear, but there was a party.
Ce n'est pas clair, mais il y avait une fête.
It is true that her husband was violent with you on the ship? There was a party and as every Russian break some objects.
Pardonnez-moi cette question mais on dit qu'au cours de la traversée, votre mari vous a brutalisée.
There was a party in one of the villas.
C'était une boum dans une des villas.
You said there was a party.
Et cette soirée...?
- There was a party.
Je me sens bien.
On March 5th, there was a party.
Le 5 mars, il y a eu une fête.
One night, there was a party.
Un soir, il y avait une fête chez des gens.
There was a party, wasn't there?
Il y a eu une surboum, non?
- I heard there was a party on.
Il paraît qu'il y a une fête?
Just tonight, when there was a party!
Juste ce soir, quand il y avait une fête!
There was a party a couple of nights ago, and a woman who was there disappeared.
Il y a eu une fête l'autre soir, et une femme qui s'y trouvait a disparu.
There was a party here and he'd had a lot.
A une fête ici, il a bu beaucoup de whisky.
Why, there was another party, and I forgot to tell her about this one.
A une autre fête. J'ai oublié de lui parler de celle-ci.
I didn't know there was gonna be a party.
J'ignorais qu'il y aurait une fête.
Listen, back in New York, whenever I managed to crash a party full of luscious, big-hearted millionaires, there was sure to be some snub-faced kid in the orchestra playing traps.
À New York, chaque fois que je m'arrangeais pour entrer dans une fête remplie de gros millionnaires, il y avait toujours un jeunot au petit nez qui jouait des percussions.
Why should this party of the third party shoot Whitey after he knocked him cold and took the book? If there was a book.
Pourquoi tuer Whitey après l'avoir assommé et pris le carnet?
It was at the children's party here, and there was a magician.
C'était un goûter d'enfants, avec un magicien.
Yeah, I was there once at a party.
J'y suis allé pour une soirée.
I'd left a party because I knew I'd cry if there was one more reference made to my gaucherie, to the... to the dress I had chosen to wear.
J'avais quitté une soirée, blessée par tes remarques sur ma gaucherie, ou sur la robe que j'avais choisie de porter.
Then there was this big party scene where she threw the drink in his face.
Il y a une scêne où elle lui jette un verre à la figure.
There was that party...
Il y a eu une fête...
Neither he nor I could suspect there was a third party who would stop at nothing to forestall us.
Ni lui ni moi n'imaginions qu'une troisième personne était prête à tout pour nous arrêter.
She wasn't there, she was in Reggio looking after a small problem at the Communist Party headquarters.
- Et votre tante malade? - Elle n'était pas là.
- Was there a Communist Party? - Yes.
Existait-il un parti communiste, à l'époque?
There was this party, and...
Eh bien... il y a eu cette fête.
Only Sir Charles was present at each party when there was a robbery?
Sir Charles était le seul à être présent à toutes les réceptions?
I didn't go to a squadron party once, and there the music was playing, and I felt all at once so dreary.
Une fois, au régiment, je n'ai pas pu aller danser à la fête. Le monde m'a paru tout à coup d'un ennui...
There was a fella called Nimmo that came to a party at my house a couple of months ago.
Un type nommé Nimmo est venu à une de mes soirées.
There was no party.
Il n'y a pas eu de souper.
Six months ago... there was an election for prime minister of the Conservative Party.
Il y a six mois, il y eut une élection de premier ministre du parti conservateur.
We located every girl that was at that party. There are no leads there at all. Nothing.
On a trouvé toutes les filles de la fête sans avoir de piste.
Mr. Stone didn't know there was a party?
Il n'en savait rien?
There was this one guy who said that he knew her and went to a party with her, and she...
Un type a dit qu'il la connaissait, qu'il était allé á une soirée avec elle, et qu'elle...
To the workers in the fields outside the camp when the van went by it must have looked like there was a holiday party eating and drinking inside.
Les paysans qui le voyaient passer au loin, croyaient voir des gens partant en vacances et festoyant.
I was at a party once, and... Liddy put his hand over a candle, and he kept it there.
Une fois, à une réception, j'ai vu Liddy poser sa main sur une bougie.
I thought there was... A little party.
J'ai cru que c'était... une petite fête.
Yes, it was a party at Tom's house and she was there.
Oui, une fête chez Tom, - et elle y était.
Yeah, I met her at a party. She said she was going up there and wanted to know about lawyers.
Je l'ai rencontrée... elle voulait le nom d'un avocat, près de Pinehaven.
You know, I was wondering... there's this big party tonight at Dr. Prang's home.
Vous savez, je me demandais, il y a une fête ce soir chez le Dr Prang.
I'd say most of the violence was coming from the Jamaica Labour Party side and behind them was the CIA in terms of getting the weapons in, and getting the money in, with all the propaganda guidance, because there was a steady stream, a continuous campaign of propaganda against the Manley government.
0n peut attribuer la majorité des violences au camp du parti tavailliste, aidé par la CIA qui fournissait les armes, l'argent, les conseils de propagande, menée constamment contre le gouvernement de Manley.
What they don't know is after they left the party... there was this scene with Johnny Rispoli's brothers, Joe and Vito... who are both hit men for the Mob.
Ce qu'ils ne savent pas... c'est que deux minutes après leur départ... une petite scène a eu lieu avec les frères de Johnny, Joe et Vito, deux flingueurs de la mafia.
WAS THERE A PARTY LAST NIGHT THAT NO ONE TOLD ME ABOUT?
Je n'avais pas remarqué. J'étais occupé. - A quoi?
There was a first-night party.
On avait organisé une réception hier soir.
Back home there was a surprise party for me.
Chez nous il y avait une fête surprise pour moi.
There was a certain poignancy about today's hunting party.
C'était pourtant une partie de chasse vibrante d'émotion.
There was an audiotape in Budd Clarke's car, his notes on information on a, uh... a party film.
Clarke avait une cassette audio dans sa voiture avec des notes sur... un film érotique.
You told me there was gonna be a party.
Tu avais parlé d'une fête.
At your daughter-in-law's birthday party, was there a fourth guest expected?
Devait-il y avoir une quatrième personne pour l'anniversaire de Natalie?
I had a party at my home this evening. Nick was there.
Je donnais une réception ce soir, et Nick est venu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]