This place is nice tradutor Francês
249 parallel translation
This place is nice and clean and well-run.
C'est un restaurant propre et bien tenu.
This place is nice enough.
C'est sympa ici, non?
- Good evening there, brother. - This place is nice.
C'est très beau, ici.
Swan. This is a nice place you got here.
C'est une jolie maison que tu as là.
We go to a nice place. And this is how you behave.
Je vous propose une croisière et voilà le résultat.
- A nice-looking place this is, isn't it?
- Bel endroit, n'est-ce pas?
This is a nice place.
Pas mal du tout.
This, uh, is a nice place to spend a honeymoon, isn't it?
C'est un bel endroit pour une lune de miel?
This is a very nice place.
Cet endroit est charmant.
This is a pretty nice place I fixed up here for you boys.
Les gars, je vous ai arrangé un endroit assez agréable.
You know, Cotton this is a nice little town, a good place to set a while.
Vous savez, Cotton, c'est une belle petite ville. Un bon endroit pour se fixer un peu.
This is a nice place, but I'd have made it more marine-themed, if I were you.
Pas mal, cette cabane. J'en ferais un bateau, si elle était à moi.
Well, this is a nice little place you've got here.
Eh bien, c'est un joli petit appartement que vous avez là.
I don't think this place is half as nice as Tiffany's.
C'est loin d'être aussi sympathique que chez Tiffany.
This moon is a nice place to visit, but I wouldn't like to live here.
La lune est un bon endroit à visiter, mais je n'aimerais pas y vivre.
This is a nice place.
C'est bien ici.
This is a nice place.
C'est un endroit ravissant.
I think this place is very nice.
Là-haut, je serai très bien.
Judge, this nice lady wants to take my place one time. That is, if you don't mind.
Cette gentille dame aimerait me remplacer, M. Le juge.
This is no place for a nice little dog, wait for me here, Idéfix... and if you're good you'll get a nice bone.
Là-dedans, c'est pas pour les petits chiens. Attends-nous ici. Si t'es sage, t'auras un bel os.
This is a nice place you've got here.
Quel endroit magnifique que vous avez là.
This is not a nice place!
Ça n'est pas un bon endroit!
This is really a nice place.
C'est joli, ici.
This is a really nice place.
Super. C'est vraiment un bel endroit.
This is a nice place, the way it's fixed up.
C'est très gentiment arrangé, ici.
I think this is a nice place to live.
Je pense que c'est un endroit agréable à vivre.
Okay. This is a nice place.
C'est bien, ici.
This is a nice place.
- Joli appartement.
Say, this is a nice-Iooking place you got here.
C'est une jolie chambre.
Then I got this place... which is a pretty nice place for just one person.
Puis j'ai eu cette maison, qui est très bien pour une personne seule.
This is really a nice place, isn't it? Yeah, yeah.
C'est bien ici, non?
This is nice, this place.
Il est bien, cet appartement.
- This is a nice place you got here.
Chouette appart.
This is a nice place.
Bel appartement.
This is a nice place.
Pas antipathique, comme piaule.
This is a very nice place, Vic.
C'est très joli ici, Vic.
Is this a nice place to live?
Joli, ici, non?
This place is very nice.
C'est un bel endroit.
I don't get it, this is a nice place?
Pas d'accord, Pékin est une belle ville.
Oh, this is a nice place you got here.
C'est pas mal, chez vous.
This is a really nice place!
Cet endroit est charmant. On voit qu'on est chez une femme.
This is a nice place
Vous avez une belle maison.
This is a nice place!
C'est pas si mal ici!
I don't think this is a very nice place for you to be.
Ce n'est pas un bon endroit pour toi ici.
This place is too nice to me, too soft, too easy.
Cet endroit est trop bien pour moi, trop doux, trop aisé.
This is such a nice place.
Cet endroit est ravissant.
This place is really nice, but it's not easy to get out of it.
- Cette petite ville est délicieuse, mais il est difficile d'en sortir.
Me and a friend got good jobs dancing at this hotel in Orlando for the summer. The place is really nice.
Moi et mon amie, on va danser dans un hôtel d'Orlando cet été.
This is a really nice place.
C'est un endroit agréable.
This is a nice place,
Où en est Roméo junior?
This is a nice place.
C'est un bel endroit.
this place is beautiful 23
this place 372
this place is a mess 38
this place sucks 24
this place is awesome 41
this place is crazy 17
this place is incredible 22
this place is a dump 28
this place is great 61
this place is amazing 84
this place 372
this place is a mess 38
this place sucks 24
this place is awesome 41
this place is crazy 17
this place is incredible 22
this place is a dump 28
this place is great 61
this place is amazing 84
this place is fantastic 16
this place is 57
this place is perfect 20
this place is huge 51
this place gives me the creeps 27
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this place is 57
this place is perfect 20
this place is huge 51
this place gives me the creeps 27
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is bad 606
this is important 545
this is bullshit 584
this isn't you 235
this one 1756
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is important 545
this is bullshit 584
this isn't you 235
this one 1756
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is the guy 68
this is for you 917
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is the guy 68
this is for you 917
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this is good 1083
this isn't 241
this isn't going to work 72
this is serious 534
this guy 1059
this is amazing 700
this isn't 241
this isn't going to work 72
this is serious 534
this guy 1059
this is amazing 700