English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ T ] / To repeat

To repeat tradutor Francês

1,910 parallel translation
Oh, come on. You know you were gonna have another chance next year after you flunk out and have to repeat a grade.
Oh, allez, tu sais que t'auras une autre chance l'année prochaine après que tu te sois plantée et que tu doives redoubler.
That we're doomed to repeat it?
Qu'elle est condamnée à se répéter?
We're gonna have to repeat the examination. What? No.
- Il faut refaire l'examen.
You work in the business as long as I have, you're bound to repeat yourself.
Quand on bosse depuis aussi longtemps que moi dans ce métier, on est obligé de se répéter.
And history... is going to repeat itself... today.
Et l'histoire... va se répéter... aujourd'hui.
You have a tendancy to want to repeat.
Tu as tendance à vouloir répéter.
All right, if you're gonna be talking now, this is a very important phrase, so I want you to repeat it one more time.
Ok, si tu parles maintenant, c'est une phrase très importante, alors je veux que tu la répètes encore une fois.
Early in the interview, when he wanted you to repeat a statement you made, he asked, "Excuse me?"
A un moment, lorsqu'il vous a demandé de répéter une question, il a dit "Comment?"
Well, of course, I don't, Veronica. But even if I did, why would I want to repeat it?
Même si je m'en souvenais, pourquoi vous le dirais-je?
I want you to repeat whatever she said, and then follow it with : "Wow, how insightful."
Bien, Jimmy, quand elle finira par la fermer une nouvelle fois, je veux que tu répètes ce qu'elle dit, et tu diras "Wow, comme c'est perspicace!"
To repeat :
Rappel de l'information :
So you need to repeat this exercise twenty times.
On préconise donc d'exécuter cet exercice 20 fois.
I don't have to repeat everything twice for you.
J'ai pas envie de tout devoir te répéter.
So as not to repeat myself and to choose jewelry in a way to create something complete, an array of the jewelry given out over the years.
Pour ne pas me répéter et pour choisir le bijou de manière à avoir quelque chose de complet, une parure composée des bijoux offerts au fil des années.
Have to repeat the signal.
Répétez le signal.
How many times do I have to repeat?
Je ne vais pas répéter!
And you've come back to repeat that mistake?
Et vous êtes revenus pour réparer cette faiblesse, cette faute?
You must never never be allowed to repeat your crimes.
Il faut vous empêcher à tout jamais de répéter vos crimes.
Hey, I don't like to repeat myself.
Hé, je n'aime pas me répéter.
- No reason to repeat it.
Ne le répète pas.
And I don't want to repeat myself.
Et je n'aime pas me répéter.
I'm gonna need y'all to repeat after me.
Répétez après moi.
I couldn't even begin to repeat them.
C'est impossible à répéter, surtout à vous.
I have to repeat myself a lot and raise my voice.
Je dois beaucoup me répéter et hausser le ton.
3, 4... * every little breeze seems to whisper louise * * the birds in the trees twitter louise * * every little rose tells me it knows * * i love you, i love you * * every little beat, every beat of my heart *
3, 4... every little breeze seems to whisper louise ( chaque petite brise semble chuchoter Louise ) the birds in the trees twitter louise ( les oiseaux dans les arbres gazouillent Louise ) every little rose tells me it knows ( chaque petite rose me dit ceci ) i love you, i love you ( je t'aime, je t'aime ) every little beat, every beat of my heart ( chaque petit battement, chaque battement de mon coeur ) seems to repeat what i felt from the start ( semble répéter ce que je ressentais depuis le début )
Now, you. Don't ever, I repeat, don't ever refer to my son as my gay son.
Ne t'avise jamais, plus jamais, d'appeler mon fils "l'homo".
Well, history we do not learn we will repeat. That's all there's to know about the Godfather.
- Oui, si ça te tente, je te fais commencer en douceur avec "Hero".
Repeat it back to me.
Répète-le moi.
I'm ashamed I even listened to Lianne's gossip, let alone repeat it.
J'ai honte d'avoir écouté les salades de Lianne et de les avoir répétées.
Okay, but you have to promise me, you won't freak out, and you have to promise me you will not repeat what I'm going to tell you.
Okay, mais tu dois me promettre que, tu ne piqueras pas une crise, et tu dois me promettre que tu ne répèteras pas ce que je vais te dire.
Repeat after me : "Family farming is a precious way of life... ... in this country, and we'll do everything we can to protect it."
Répétez : "La ferme familiale est un mode de vie précieux nous ferons notre possible pour le protéger."
All groups move to the garages! Repeat, move to the garages!
Que toutes les équipes se dirigent vers les garages.
I repeat : switch to code black.
Je répète : on passe en code noir.
Coz, could you repeat what you told Mr. Kierney... when he asked you to describe our relationship?
Alors, cousin, veux-tu répéter ce que tu as dit à M. Kierney quand il t'a demandé ce que je représentais pour toi?
I can't repeat enough the importance for you to employ charm and patience never ill humor, to remedy this unfortunate situation.
Je ne saurais assez insister sur l'importance pour vous d'user de charme et de patience, jamais de mauvaise humeur, pour remédier à cette triste situation.
I didn't think you'd go and repeat it in bed to some moron reporter.
J'ignorais que tu le répéterais au lit à un stupide journaliste.
I repeat : passengers going by a special flight to Tashlinsk, please register at counter number six.
Je répète : Les passagers à destination de Tachlinsk sont priés d'enregistrer leurs bagages au comptoir numéro 6.
"I'll show'my mussels to Ray." Repeat.
"Je vais montrer ma moule à Ray."
Now repeat after me and try to visualize a giraffe Buffalo...
Maintenant, répétez après moi et tentez de visualiser une girafe un buffle...
Pay strict attention to what I say because I choose my words carefully and I never repeat myself.
Écoutez attentivement ce que je dis, car je choisis mes mots avec soin et ne les répète jamais.
All right, listen up,'cause I'm not going to repeat this.
Je ne te le répèterai pas.
Stick close to me and repeat everything I say
Observe et fais exactement comme moi.
Repeat every day to yourselves :
Rêpêtez-vous chaque jour :
It's a good example of something we should not repeat, an example we need to avoid.
C'est un bon exemple, quelque chose à ne pas répéter, un exemple qu'il faut éviter.
But if we're given knowledge and information outside of convention - outside the box of convention - or say we merged quantum physics and neurophysiology... and the brain is asked to contemplate - or we're-we're asked to contemplate on that... and examine the what-ifs and possibilities and potentials... and associate our knowns with our experience of what we know... and repeat it over and over again... the brain's gonna start to integrate two independent neuronets... and it's gonna create a new vision.
Mais si nous fournissons une connaissance et une information qui sortent des conventions qui sortent de la boite des conventions où nous voyons une fusion de la physique quantique et de la neurophysiologíe et que nous demandons au cerveau d'envisager et que nous demandons au cerveau d'envisager les "QUE CE PASSE T'IL, SI?", les possibilités et les potentiels et que nous associons nos connaissances avec l'expérience de ce que nous savons et que nous le répétons encore et encore le cerveau va commencer à intégrer deux réseaux neuronaux indépendants et créera une nouvelle vision.
I'm not gonna repeat my orders to every person.
Je ne vais pas répéter mes ordres à chacun.
I mean, I've handled a lot of rape cases, and there are certain behaviors you're going to see in repeat offenders.
Je veux dire, j'ai traité pas mal de cas de viols, et il y a certains comportements qu'on retrouve chez les récidivistes.
You sit still, you fuckin'memorize, you repeat back what you fuckin'learn, or, choosing otherwise, you display your knuckles to be struck fuckin'bloody on the fuckin'desk!
tu t'assois, tu mémorises, tu répètes ce que tu as appris, ou tu fais autrement et tu bouges tes articulations pour être frappé sur le putain de bureau.
Repeat, 14 degrees cohezic. This temperature is designed to promote healing and well-being.
Une température conçue pour développer la bonne santé et le bien-être.
Hey, Frank, can you tell Morris l got a repeat on his 1 2-lead... ... and can I get a troponin to the lab?
Frank, dites à Morris que j'ai refait l'électro, et demandez-lui si je peux envoyer la troponine au labo.
Colonel Sheppard is not, I repeat, not who he pretends to be.
Le Cl. Sheppard n'est pas, je répète, n'est pas ce qu'il prétend être.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]