To see me tradutor Francês
28,394 parallel translation
Last night you said you wanted to see me soon.
Hier soir tu m'as dit que tu voulais me voir bientôt.
Nobody wants to see me take a dump on a Horsin'Around VHS.
Personne veut me voir couler un bronze sur une VHS de Galipettes en famille.
You wanted to see me, chief?
Vous vouliez me voir, chef?
Oh, you didn't come to see me, did you?
Oh! T'es pas venu me voir.
I figured you never wanted to see me again.
- J'aurais pensé le contraire.
Th-the problem is that she never comes to see me play.
Le problème c'est qu'elle ne vient jamais me voir jouer.
You wanted to see me?
Vous vouliez me voir?
Kara came to see me today.
Kara est venu me voir aujourd'hui.
Why did you and J'onn J'onzz really come to see me in Midvale?
Pourquoi est-ce que J'onn J'onzz et toi êtes venu me voir à Midvale?
Hey, hey, I wanted to see you, but the neonatal Nazis wouldn't let me.
Hey, hey, je voulais te voir, Mais les Nazis ne me laissaient pas venir.
It pleases me to see you up and about, Carol.
Ravi de te voir sur pied, Carol.
You got to take that crap off your face. I want to see what grandma got me.
Enlève-moi ce bandeau, je veux voir mon cadeau.
Never meant for you to see me.
Tu ne devais pas me voir.
I was supposed to see Judas Priest at, uh, Ralph Wilson Stadium, but my friend, Champ Silvers, he challenged me to drink a dirty 30 pack in the parking lot.
J'étais censé voir Judas Priest au Ralph Wilson Stadium, mais mon ami, Champ Silvers, m'a mis au défi de boire 30 canettes de bière sur le parking.
And then tomorrow, I'm gonna wake up and try to see all my kids.
Et demain, en me levant, j'essaierai de voir tous mes enfants.
You see, I really just enjoy hanging around with you guys, and I was looking forward to maybe getting to know you better.
Je me réjouis d'être avec vous, et j'avais hâte de mieux vous connaître.
But you have to promise that you'll call first,'cause I can't guarantee that the agents in the lobby won't see you or your... cart as a threat and shoot you.
Mais vous devez me promettre que vous préviendrez avant, car je ne garantis pas que les agents dans le hall d'entrée ne vous verront pas vous ou votre carte comme une menace et ne vous tireront pas dessus.
I'll see if any of the others want to come with me.
Je vais voir si d'autres veulent venir avec moi.
Just let me sleep for a little while, then I'll take you to see them.
Laisse-moi dormir un peu, puis je t'emmènerai les voir.
Jesse asked me to run some tests to see if her genetic structure had changed.
Jesse m'a demandé de faire des tests pour voir si sa structure génétique avait changé.
A race, Barry, between you and me... to see who's the fastest.
Une course, Barry, entre toi et moi... pour voir quel est le plus rapide.
But now I'm starting to see that it wasn't Ash I was meant to call.
Mais je me rends compte que c'est pas à Ash que j'aurais dû m'adresser.
Well, Gilfoyle, looks like your recruiters are gonna have to take back their gift baskets, because I just got off the phone with Monica and she's getting me in to see Laurie this morning so I can tell her what's going on.
Gilfoyle, tes recruteurs devront reprendre leurs cadeaux. Je viens d'avoir Monica au téléphone. Elle m'a eu un rendez-vous avec Laurie et je vais lui dire ce qui se passe.
- Okay. Am I watching to see if the whole thing has happened to me?
Je dois te dire si toute la scène m'est déjà arrivée?
So I just keep watching until I see something that has happened to me?
Je continue à regarder jusqu'à voir un truc qui m'est déjà arrivé?
It was because I was busy getting you the Pegasus movie, which I know you did not get, but trust me, you'll see not getting these movies was the best thing that ever happened to you.
Car j'essayais de te décrocher Pégase. D'accord, tu ne l'as pas eu, mais ne pas avoir ces rôles est ce qui pouvait t'arriver de mieux.
I just need to know what you were trying to tell me about being a lifeguard, and then, I'll leave and you'll never see me again.
Je voudrais savoir ce que t'essayais de me dire l'autre fois. Puis je partirai et tu ne me reverras plus jamais.
On my first day of training, my instructor told me that there are going to be times when you'll see someone in trouble.
Mon premier jour de formation, mon instructeur m'a dit qu'il m'arriverait de croiser quelqu'un en difficulté.
Oof! It is so great to see a real friend who knew me before I got huge and isn't just trying to get something out of me.
C'est super de voir un vrai ami, qui me connaissait avant la gloire et qui ne vient pas demander un service.
and you're looking at me like, "Now you see what I had to go through."
et tu me regardes, style : "Voilà, tu sais ce que j'ai vécu."
I can see by the sour, pinched expressions on all your faces that Richard has filled you in regarding the unfortunate circumstances that have forced me to relinquish my stake in your fair company.
Je vois aux lugubres expressions sur vos visages que Richard vous a mis au courant des circonstances qui m'ont poussé à abandonner votre belle entreprise.
You see, in this moment, the real danger to the hosts is not me, but you.
En ce moment même, ce qui menace les hôtes, ce n'est pas moi, mais vous.
They probably shouldn't see me talking to you.
Ils ne faut pas qu'ils me voient te parler.
You wanted to see me?
Tu voulais me voir?
The lieutenant told you to follow me to see if I'm dirty.
Le lieutenant t'a demandé de me suivre pour voir si je suis un ripoux.
You told me there'd be good-looking men here, I have yet to see one!
Vous promettiez des apollons. Je n'en ai pas vu un seul!
Can't you see that by talking to them, you go over my head, you disrespect me, you set me up as the "crazy lady from the Aquarius"?
Tu ne vois pas qu'en allant leur parler, derrière mon dos, tu me manques de respect, et je passe pour la "folle de l'Aquarius".
You want me to see Nadia El-Mansour?
- Et moi, je vais voir Nadia El Mansour?
And I was hoping there will be some downtime For me to see the sights.
Et j'espérais qu'il y aurait quelques temps morts pour que je puisse visiter.
Then why wouldn't you see me when I came to juvie?
Alors pourquoi ne voulais-tu pas me voir quand je suis venue à la prison?
Well, you see, my pops doesn't want me to have a car.
Mes parents ne veulent pas que j'ai une voiture.
I have tried everything to get Josh's attention and get him to love me, but it-it's like, he doesn't even see me.
J'ai tout essayé pour retenir l'attention de Josh, et faire en sorte qu'il m'aime, mais, il ne me voit pas.
Cindy, you can come with me to see him.
Cindy, vous pouvez venir avec moi pour le voir.
Uh, see, m-m-my therapist, uh, told me to-to write what I felt.
Mon psy m'a dit d'écrire ce que je ressentais.
I would go to see her, and she would just brush me off.
J'allais la voir, elle me virait.
And, um, it would be very nice to see you.
Et, ça me ferait plaisir de te voir.
Well, see, to me,
- Faut se demander :
And you once dragged me to see Dikembe Mutombo and Muggsy Bogues in "Of Mice and Men."
Et une fois tu m'as amené voir Dikembe Mutombo et Muggsy Bogues dans "Des souris et des hommes".
Someone gifted me tickets for Club Apocalypse for Friday night to see a Scandinavian DJ whose name I won't even try to pronounce.
Quelqu'un m'a offert des tickets pour le club Apocalypse, vous allez voir Vendredi soir un DJ scandinave avec un nom imprononçable.
I'd like to see them try and lock me up.
J'aimerais bien voir ça!
I see why you say it's not the best time to confront him, but what choice do I have?
Je vois pourquoi vous dites que ce n'est pas le meilleur moment pour le confronter, mais quels autres choix sont à me disposition?
to see you 75
to see 65
to see her 17
to see him 21
see me 63
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
to see 65
to see her 17
to see him 21
see me 63
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499