English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ T ] / Try to understand me

Try to understand me tradutor Francês

206 parallel translation
Natasha, try to understand me.
écoute Natacha, je voudrais que tu essayes de me comprendre.
Won't you try to understand me?
tu veux pas essayer de me comprendre! Crois-moi, je sais!
Please don't take my words the wrong way, try to understand me.
- Ne le prenez pas mal, comprenez-moi...
Try to understand me, my cousin travelled 2,000 km just to meet you and I....... how can I say it, your eyes go through me.
Comprenez-moi, mon cousin fait 2000 km pour faire votre connaissance et moi, je... comment dire, je vous dérobe sous ses yeux.
Don't try to understand me.
N'essaie pas de me comprendre.
Try to understand me, Catherine.
Essayez de me comprendre.
Darling, please try to understand me.
Essaie de comprendre.
- Try to understand me, dear...
- Essaie de comprendre...
Try to understand me.
Que t'imagines-tu? Je suis juste absorbé par mes affaires.
Anselmo, try to understand me.
Anselmo, essaie de me comprendre.
It is now desperately important that you should try to understand me and what I'm doing.
Il est maintenant d'une importance vitale que tu essaies de me comprendre. Et de comprendre ce que je fais.
I know I'm being stupid but try to understand me. The world seems too big, frightening. Different countries, people.
Oui, je sais que tu me trouves idiote mais sois raisonnable : un pays étranger, toutes ces visites, tous ces gens...
Try to understand me, Juliana. I'm saying it for you, not for me.
Essaie de me comprendre, c'est pour ton bien.
But why won't you try to understand me?
Pourquoi ne pas m'écouter?
You try to understand me.
Comprenez-moi.
Try to understand me.
Essayez de me comprendre.
Now listen to me, Malita, and try to understand.
Écoutez-moi, Malita, et essayez de comprendre.
You understand, I didn't try, but it seemed to me that one of them wanted the other one to do something but I couldn't tell who wanted who to do what to which.
- Pas vraiment, et... j'ai pas essayé. L'un semblait demander à l'autre... de faire quelque chose. Qui demandait quoi?
Don't try to understand. Just take my word.
Contentez-vous de me croire.
Now, you're going to try and understand me, aren't you?
Tu vas essayer de me comprendre, n'est-ce pas?
If this letter is found on me, if this ever reaches you, I want you to believe every word of it and try to understand.
Si on trouve cette lettre sur moi, si elle parvient jusqu'à toi, tu dois croire ce qui y est écrit, et tu dois comprendre.
So please, Stephanie, try to understand about that girl.
Essaie donc de me comprendre en ce qui concerne cette fille.
You can, Wilhelm, but Try to understand!
Toi si, Wilhelm, mais... Essaie donc de me comprendre!
- Try to understand.
Essayez de me comprendre.
Believe me, it's not easy But try to understand, and divorce me
Résigne-toi à l'inévitable, accepte notre séparation.
Please, Mr. Carlisle, try to understand... that these delusions of yours in regard to me are a part of your mental condition.
Mr Carlisle, tâchez de comprendre que vos hallucinations à mon sujet sont maladives.
Well, if she liked me, man, I wouldn't try to understand it.
Si elle m'aimait, je n'essayerais pas de comprendre.
Listen, and try to understand. Try to see me as I really am. Not as you imagine me to be!
Écoute-moi et essaie de comprendre qui je suis vraiment, et non ce que tu t'imagines que je suis!
Try to understand what this relationship means to me.
Cette liaison cachée m'est trop pénible.
Listen to me, try to understand.
Ecoutez-moi. Comprenez-moi.
Try to understand me.
Ecoute.
Try to understand, Natalia.
Essaie de me comprendre.
- No. No, I'll never understand that, so don't try to explain it to me.
Non, et je ne le comprendrais jamais, ce n'est pas la peine de m'expliquer.
Now, listen to me and try to understand.
Essayez de piger :
Try to understand Forget this Concentrate on something more important
Je ne veux pas perdre, à cause de tout ça, ce qui me tient le plus à cœur.
Try to understand It pains me to talk with you like this
Si vous ne comprenez pas... vous ne saurez combien je souffre de vous dire des généralités.
Leave me alone forgive me, my love please, try to understand soon this hell will be over...
Laisse-moi seul. Mon amour, pardonne-moi! Je t'en prie, essaie de comprendre.
- I'm 45. Try to understand.
J'ai 45 ans, essaie de me comprendre.
My dear, can you try to understand?
Ma cherie, veux-tu essayer de me comprendre?
Then, I will try to understand it.
Je te demande juste de me laisser un peu de temps.
Bernard, all these portraits of her, even here in your own room... I know you adored her. But please, try to understand.
Je sais, chéri, que tu l'aimais s'il te plaît, essaie de comprendre où que j'aille, ses yeux semblent me suivre, épier mes déplacements.
I'd like you to try to understand.
J'aimerais que tu essaies de me comprendre.
Try to understand, I said to myself : "Who knows? This gentleman might agree."
Mais comprenez-moi, je me suis dit que vous seriez peut-être d'accord.
Yes, try to understand.
Tu devrais me le dire :
If you try to trick me, your boss will be split in half, understand?
Si vous essayez de me rouler, je découpe votre chef en deux, c'est compris?
I know you don't understand me, but it's very difficult to even try to explain.
Tu ne me comprends pas mais c'est difficile à expliquer.
Wherever my fate and my gods lead me, I try to understand the life of those we fight against.
Là où mon destin et mes dieux me portent, j'essaie de comprendre la vie de ceux que je combats.
Nevertheless, try to understand how I, as a father, felt, after David told me what happened.
Essayez tout de même de comprendre ce que j'ai ressenti, après que David m'a tout raconté.
Jenny.. Jenny, listen to me and try to understand.
Écoute-moi et essaie de comprendre.
Please don't take that tone, you could try to understand.
Ne me parle pas sur ce ton, tu pourrais comprendre.
Try to understand.
Essaie de me comprendre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]