Try to remember tradutor Francês
1,046 parallel translation
Try to remember things like that.
Rappelez-vous tous les détails.
Try to remember.
Essaie de te souvenir.
But please try to remember you're not sitting there anymore.
Rappelle-toi que tu n'es plus là-bas.
- Try to remember what it was!
- Quoi? Dis-moi ce que tu as perdu!
Try to remember. It's important.
Essayez de vous souvenir.
I thought if you'd try to remember...
- Essayez de vous souvenir.
- Try to remember.
- Essaye de t'en souvenir.
All right. Try to remember how close you came to believing that I was guilty.
Rappelle-toi que tu as failli me croire coupable.
All right, Sergeant. I'll try to remember.
D'accord, sergent.
- Please, try to remember.
- Rappelez-vous, je vous en prie.
Try to remember :
Essayez de vous rappeler :
Try to remember Rienzi's exact words when he asked you... to bring the three hoods to Sally's hotel room.
En quels termes Rienzi a-t-il exigé que vous conduisiez ses tueurs chez Sally?
Try to remember him living.
Evoquez son souvenir vivant.
Try to remember one thing.
N'oublie pas ceci : je t'aime.
If I sound brash and more like a banker than a scientist, try to remember that it takes money to run an institute like ours.
Je parle en banquier plutôt qu'en scientifique car le fonctionnement de l'institut revient cher.
Now, why don't you really try to remember what he looked like?
Pourquoi n'essayez-vous pas de vous rappeler comment il était?
Now, try... Please try to remember his name.
Essayez de vous rappeler son nom.
Try to remember.
Rappelez-vous.
Try to remember.
Souvenez-vous...
Darling, I want you to remember one thing and please try to remember it I love you with all my heart.
Dis moi. Chérie, je te veux te rappeler une chose... Et essaye de t'en souvenir... Je t'aime de tout mon cœur.
We try to remember that kids don't get this way without good reason.
Prendre conscience qu'ils ont de bonnes raisons.
Now, will you try to remember what that could mean to us if I handle it carefully?
Pense à ce que ça représentera pour nous, si je suis habile.
Try to remember!
Rappelle-toi.
When you're raising the boy, will you try to remember something?
Quand tu l'élèveras, pourras-tu te rappeler une chose?
Try to remember that people aren't perfect.
Essaie de te rappeler que les gens ne sont pas parfaits.
Deena, try to remember, what else did your mother tell you?
Deena, essayez de vous rappeler ce que disait votre mère.
Come on, try to remember.
Mais enfin, essaie de te rappeler!
We're an organization, try to remember that.
Nous sommes une organisation. Essaie de ne pas oublier ça.
I try to remember what my father told me one time.
Je me rappelle ce que me disait mon père.
Try to remember!
Fais un effort!
Try to remember that, Harrison.
Essaie de t'en rappeler, Harrison.
Try to remember, Hélène.
- Mais si, Hélène, rappelle-toi.
Please, try to remember.
Essayez de vous souvenir. Comment a-t-il été infecté?
Try to remember.
Souvenez-vous.
To try to remember something I don't want to remember?
Je devrai me rappeler ce que je veux oublier?
Let's try to remember what happened the night the Gestapo raided the place.
Essayons de nous souvenir de ce qui s'est passé ce fameux soir-là.
It happened so long ago! Try to remember.
- Essaie de te souvenir.
Try to remember. It's a very old story.
C'est une vieille histoire!
I'll try to remember.
J'essaierai.
Try to remember.
Faites un effort.
And I'll try not to remember you.
J'essaierai de vous oublier.
I bet you'll remember this the next time you try to do a good deed.
Tu vois où ça mène, les bonnes actions?
And now, remember, you men, If you flush him, don't try to shoot it out with him. He's quicker than a black-headed snake.
Rappelez-vous que si vous le repérez, n'essayez pas de l'affronter.
Try to remember.
Essayez de vous rappeler.
Try to remember. - Oh!
En trouvant les camions, on a récupéré 10 millions.
Well, just remember, it can happen to you, too, if you're covering up for this guy, so don't try to walk out on us.
N'oubliez pas : Ça peut vous arriver, si vous le couvrez. Ne filez pas.
Now, why don't you try real hard to remember.
Pourquoi n'essayez-vous pas vraiment de vous rappeler?
- I've been trying to remember. You won't have to try long.
- Tu le sauras avant deux jours.
I try now to remember what I thought in that first moment that she was beautiful, I guess.
J'essaie de me rappeler ce que j'ai pensè en ce premier instant, sans doute qu'elle ètait belle.
Now, try and remember, you're not going out to rehearse a water ballet.
Maintenant, essayez de vous rappeler, que vous ne sortez pas pour préparer un ballet aquatique.
Remember, if I don't make it, you'll have to try again.
Si je n'y arrive pas, vous devrez réessayer.
try to keep up 60
try to understand 163
try to get some rest 25
try to get some sleep 40
try to stay calm 47
try to understand me 17
try to relax 119
try to 36
try to calm down 25
try to sleep 39
try to understand 163
try to get some rest 25
try to get some sleep 40
try to stay calm 47
try to understand me 17
try to relax 119
try to 36
try to calm down 25
try to sleep 39
try to breathe 17
to remember 22
remember 10256
remembered 17
remember me 722
remember who you are 28
remember your training 25
remember this 223
remember your promise 19
remember us 50
to remember 22
remember 10256
remembered 17
remember me 722
remember who you are 28
remember your training 25
remember this 223
remember your promise 19
remember us 50
remember this day 16
remember when 16
remember when we were kids 18
remember this one 18
remember what i taught you 16
remember that 729
remember what i told you 67
remember one thing 16
remember what we talked about 38
remember what i said 72
remember when 16
remember when we were kids 18
remember this one 18
remember what i taught you 16
remember that 729
remember what i told you 67
remember one thing 16
remember what we talked about 38
remember what i said 72