English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ T ] / Two of you

Two of you tradutor Francês

16,532 parallel translation
We wanted the two of you in our lives.
Nous vous voulions tous les deux dans nos vies.
The two of you are as much victims of this tragedy aswe are.
Vous deux êtes aussi victimes de cette tragédie que nous.
Was this just some kind of game you were playing with me, the two of you?
Vous avez joué à un jeu avec moi?
That's not fair, there's two of you!
C'est injuste, vous êtes deux!
All right. Got the two of you. Great.
Je vous ai tous les deux, super.
I only see two of you.
Je ne vois que vous deux.
And everything was all right between the two of you?
Et tout allait bien entre vous deux?
What, just two of you?
Juste vous deux?
But you said the two of you were very close.
Pourtant, vous avez dit que vous étiez très proches.
- Do you know that two of your golf balls were found in his hand?
- Savez vous que deux de vos balles ont été trouvées dans sa main?
The two of you on a plane cut off from backup?
Vous deux dans un avion sans aucun renfort?
The two of you decided to kill Otis so you could start a new life, didn't you?
Tous les deux vous avez décidé de tuer Otis pour pouvoir commencer une nouvelle vie, n'est-ce pas?
And I'm so mad at both of you guys right now, I'm about to hold the two of you in contempt.
Je suis furieux contre vous deux en ce moment, je suis sur le point de vous mépriser.
I don't know what's going on between the two of you, but you need to let us go.
J'ignore ce qu'il y a entre vous, mais vous devez nous laisser partir.
No one knows but the two of you.
Personne ne sait mais les deux de vous.
She must've figured that the two of you would be better off making your own way.
Elle a dû penser qu'il valait mieux pour vous deux de trouver votre chemin.
I just thought, you know, the two of you might be better off mousing around the old house.
Je pensais juste que, tu sais, ce serait mieux, pour vous deux, de sortir un peu de votre trou à souris.
The two of you will go away, have a nice time.
Vous deux, partez, profitez.
- So, how long have the two of you been going out for?
Vous sortez ensemble depuis combien de temps?
- You two have a good rest of your day.
Bonne journée.
You have an infinite depth of field, into environments that exist completely in two-dimensional space.
Il y a une incroyable profondeur de champ dans les environnements qui n'existent que dans deux dimensions.
You couldn't get that dog in the water for an f-150 full of milk-bones driven by Lassie wearing a two-piece, even if it's a little gold one like that.
Vous ne le feriez pas aller dans l'eau pour un Ford-150 plein de biscuits conduit par Lassie portant un deux-pièces, même si elle est dorée comme ça.
Let me tell you what two days of detective work looks like, okay?
Laisse-moi te décrire deux jours de la vie d'un détective, tu veux?
There are two "features of interest", as you are always saying in Dr. Watson's stories.
Il y a deux "particularités", comme vous dites dans les histoires du Dr Watson.
Now you get to spend the rest of your life behind bars with these two knuckleheads.
Tu vas passer le reste de tes jours en prison avec ces deux abrutis.
You made two smart choices today, make one more and get out of here.
T'as pris deux bonnes décisions aujourd'hui. Prends-en une autre et déguerpis.
You two are the only witnesses to a series of catastrophic events.
Vous êtes les 2 seuls témoins d'une série d'évènements catastrophiques.
Have you never seen two men practicing the art of the sword, eh?
Ne vous ayez jamais vu deux hommes pratiquer l'art de l'épée, eh?
They can put you out of commission for a week, two weeks. And you'll need to be hospitalized so we can monitor your heart, because the risk of cardiac arrest is elevated for a week or two.
Elles peuvent vous mettre HS pour une huit ou quinze jours, et vous obligeront à vous faire hospitaliser en observation, car le risque d'accident cardiaque sera élevé pendant ces huit à quinze jours.
Okay, you get two minutes of blood flow.
Tu fais circuler le sang 2 minutes.
You two, you spend a great deal of time together.
Vous êtes souvent ensemble.
Or two you kill all of these motherfuckers, and I'll leave.
Ou alors, tu tues tous ces enfoirés et je file.
And today, I've come to you to order two dozen nappy pins, two dozen terry squares, six pairs of plastic pants, a heavy-duty sanitary belt and a packet of maternity towels.
Et aujourd'hui, je te commande 2 douzaines d'épingles de nourrice, 2 douzaines de langes, 6 couches en plastique, une culotte et des serviettes hygiéniques de maternité.
Could two other people go instead of you?
Est-ce que deux personnes peuvent y aller à votre place?
They told me you found the two of them together.
Ils m'on dit que tu les avez trouvés tous les deux?
You've got three pickles on there instead of two. Look at that.
Y a trois cornichons au lieu de deux.
I have a far greater understanding of McDonald's than you two yokels.
Je comprends infiniment mieux McDonald s - que vous deux, les pignoufs.
While you two boys were content to sit back and be a couple of also-rans.
- Pendant que vous restiez dans vos pantoufles, comme deux tocards.
In any case, we can assume that the killer walked in on the two of them- - thank you- - or that Goldman walked in on the killing.
En tout cas, on peut supposer que le tueur les a surpris... Merci... ou que Goldman est une victime collatérale.
That I am. Prepped all night, only got two hours of sleep, but I can tell you every single moment of what's gonna happen in that court today.
En effet, je me suis préparée toute la nuit, j'ai eu 2 h de sommeil, je peux te dire que quoique qui se passe dans ce tribunal aujourd'hui.
We gave you two of the three out of respect for your loss.
Nous t'en donnons deux sur trois par respect pour ta perte.
You two fight like a couple of old Gnomes.
Vous deux, combat comme un couple de vieux gnomes.
I finally make it to the elevator and I look past Norm who was guarding the door and across the way are Glen, Mike, and Neal in another elevator, two guards in front of them, you know, arms folded like storm troopers.
La totale, quoi! J'arrive à l'ascenseur. Je vois Norm qui garde la porte.
Those two girls reminded me of you and Antía.
Ces petites m'ont fait penser à toi et à Antía.
I hope someday you two have the precious gift of feeling what I felt for that beautiful young woman and then to have that love stolen cruelly from you by a pitiless God, and then maybe, just maybe,
J'espère qu'un jour vous aurez la chance de ressentir ce que j'ai ressenti pour cette magnifique jeune femme... et qu'ensuite cet amour vous sera cruellement enlevé par un Dieu impitoyable, et alors peut-être, juste peut-être,
Saw you two had some history and it all kind of... came together.
J'ai vu que vous aviez un passé commun, et tout s'est enchaîné.
We know where Strange is, we know he's hurting people right now, and you two are talking about politics with your boss and then getting a piece of paper signed.
On sait où est Strange, il maltraite des gens en ce moment même, et vous me parler de politique avec votre chef et d'obtenir une signature sur un bout de papier.
You two hardly left on the best of terms.
Vous n'êtes pas restés en bons termes.
That is not enough time to plan a bridal shower, an engagement brunch, a papier-mâché sculpture of you two kissing.
C'est trop court pour planifier une fête de fiançailles, un déjeuné de fiançailles, une sculpture de vous deux entrain de vous embrasser.
Well, before today I knew of two people who managed to truly know you, to gain your trust, to be your partner, and they both ended up dead while playing the role.
Jusque-la, seules deux personnes avaient reussi a vous comprendre, a gagner votre confiance et a vous suivre.
I thought you two were bonding like a couple of regular girls, not carpet munchers.
Je croyais que vous copiniez comme deux hétéros pas comme des brouteuses de gazon

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]