English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ U ] / Uncle billy

Uncle billy tradutor Francês

89 parallel translation
Uncle Billy's right!
Oncle Billy ne méritait pas ça.
- Whiskey, Uncle Billy? - Yes, ma'am. - The very best of Bourbon.
- Du whiskey, oncle Billy?
- l've got to see Pop, Uncle Billy.
Je dois voir papa.
- Uncle Billy, telephone.
Oncle Billy, téléphone.
Uncle Billy and I are gonna miss you.
Tu vas nous manquer.
Why, in the 25 years since he and Uncle Billy started this thing, he never once thought of himself. Isn't that right, Uncle Billy?
Depuis que lui et oncle Billy ont monté l'affaire, il n'a jamais pensé à lui.
This town needs this measly one-horse institution if only to have someplace where people can come without crawling to Potter. Come on, Uncle Billy.
Cette ville a besoin de cette institution, ne serait-ce que pour que les gens n'aient pas à ramper devant Potter.
But, Uncle Billy... - You can keep him on.
Vous pouvez le garder à son poste.
Uncle Billy here, he's your man. But, George, they'll vote with Potter otherwise.
Mais George, autrement, ils vont voter pour Potter.
No sled? Uncle Billy, you haven't changed a bit.
Oncle Billy, tu n'as pas changé.
George, Uncle Billy, I want you to meet Ruth.
George, oncle Billy, je voudrais vous présenter Ruth. Bonjour.
What is this, Uncle Billy?
Oncle Billy? C'est un jour férié?
Gower and Uncle Billy sold war bonds.
Apte...
Uncle Billy?
Comment?
- Has Uncle Billy come in yet?
Est-ce qu'oncle Billy peut venir?
Uncle Billy, talk to Harry. He's on the telephone.
Oncle Billy, Harry est au téléphone.
Hurry up, Uncle Billy, hurry.
Dépêche-toi, oncle Billy. Un appel longue distance.
I'll be right with you. Uncle Billy in there? Yeah, he's in his office.
Est-ce qu'oncle Billy est là?
Did you see Uncle Billy with any cash last night?
Est-ce que tu as vu oncle Billy avec du liquide hier soir?
- Uncle Billy, look, do you realize what's going to happen if we don't find it?
Tu sais ce qui va arriver si nous ne le retrouvons pas?
Uncle Billy?
Oncle Billy?
Your brother-in-law, Uncle Billy.
Ton beau-frère, oncle Billy.
- She went looking for you. - With Uncle Billy.
Elle est partie te chercher.
Come in, Uncle Billy.
Entre, oncle Billy.
- Look up Uncle Billy.
- Va voir Oncle Billy.
Dad, are you and uncle Billy really gonna open a miniature golf course?
Papa, toi et oncle Billy, vous allez ouvrir un golf miniature?
Uncle Billy, were you really in the Coast Guard?
Oncle Billy, t'étais vraiment dans la garde côtière?
- Looking for you. - With Uncle Billy.
Partie te chercher avec oncle Billy.
Look, Sophie, it's for your own good. Your uncle Billy's coming for you tomorrow.
C'est ton oncle qui va aller te chercher.
Why don't you go in there and freshen up for your uncle Billy?
Pourquoi n'irais-tu pas te rafraîichir pour ton Oncle Billy.
Uncle Billy's army must be close.
L'armée d'oncle William doit être tout prês.
- We was with Uncle Billy Sherman.
- On était avec Billy Sherman.
But I realized one thing. ; Uncle Billy hated red hair.
Mais je me suis souvenue qu'oncle Billy détestait les cheveux roux.
Uncle Billy was paying maintenance for a red-haired child, not his, by his first wife.
Oncle Billy payait une pension pour un enfant roux. Pas le sien, celui de sa première femme.
Uncle Billy was furious.
Oncle Billy était furieux.
Uncle Billy, who was not a very courageous man every night, he would go into the country and he took us with him.
Oncle Billy n'était pas un homme très courageux. Toutes les nuits, il partait à la campagne... - mais il nous emmenait - pour fuir les bombardements.
In the morning, when Auntie Vera and Uncle Billy came back and they saw one of the boarding houses without any house just a spiral of a bedstead they were very shocked, and they thought we'd been killed.
Le matin, quand tatie Vera et oncle Billy sont rentrés, à la place de la maison ils n'ont rien vu, sauf un montant de lit. Ils ont cru que nous étions tous morts.
So if you believe in Father Christmas, children, like your Uncle Billy does, buy my festering turd of a record. And particularly enjoy the incredible crassness of the moment we try to squeeze an extra syllable into the fourth line.
Putain de pathétique car on aura rien amassé de cette putain de reprise Donc, si vous pensez au Père Noel, les enfants, comme à l'oncle Billy, achetez mon disque Et savourez particulièrement l'incroyable connerie du moment où on essaye de placer une syllabe en plus dans la 4ème ligne du couplet.
Uncle Billy!
Oncle Billy!
Where has Uncle Billy gone?
Où est passé Oncle Billy?
Sorry, no Uncle Billy.
Désolé, pas d'Oncle Billy.
So, you walk out on your wife, now there's an Uncle Billy.
D'abord, tu quittes ta femme, et puis apparaît un oncle Billy.
He keeps going on about Uncle Billy.
Il n'arrête pas de parler de l'oncle Billy.
Hello boys, it's Uncle Billy!
Salut les petits, c'est Oncle Billy!
Right here at this bar, this seat Was uncle Billy's favorite place in the whole world.
Juste ici à ce bar, cette chaise était l'endroit préféré d'oncle Billy.
He wants to talk to Uncle Billy.
Non.
Uncle John, Billy Bonney.
Oncle John et Billy Bonney.
- lf John Gleason gets to Uncle Billy or old Ulys, then we'll get exchanged. You bet on it.
Tu peux parier.
Hi, Uncle Billy.
Pas de sortie la veille.
Billy, your Uncle Marv is here for his own complicated reasons.
Ton oncle Marv est ici pour des raisons particulières.
Billy, your Uncle Bradley's here! He brought along a friend.
Billy, oncle Bradley amène un ami.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]