Wait a minute now tradutor Francês
1,664 parallel translation
- Wait a minute now.
Attends, Darrin.
Now, wait a minute, lady.
Une minute ma petite dame.
Now, wait a minute.
Minute.
Well, now, wait a minute.
Attendez une minute, là.
Oh now, come on, wait a minute! Ah...
Oh, allez, attendez une minute!
Now wait a minute.
Attendez un peu.
- Now, wait just a minute, Darrin.
- Une petite minute, Darrin.
- Now, wait a minute.
- Attends une minute.
Now, wait a minute.
Attends!
Now, wait a minute.
Non, attends.
Now, wait a minute.
Attendez une minute.
- Now, wait a minute!
- Attends un peu!
- Now, wait a minute!
- Attendez!
- Hey. - Now. wait a minute.
Hé, attendez.
- Now. wait a minute.
- Attendez.
Now, wait a minute.
Attendez un instant.
Now, wait a minute! When I first asked for command there was time to organize, train, and prepare.
Quand j'ai demandé à commander, on avait le temps.
Wait a minute. Now that you've got that piece of ribbon I should order you to stay behind with us at headquarters.
Maintenant que vous avez votre ruban, je devrais vous ordonner de rester avec nous au Q.G.
- Now wait a minute.
Attendez...
Now wait a minute.
Non, attendez...
- Now wait a minute.
- un instant.
Now, wait a minute.
Hé, attendez un peu.
- Now, wait a minute.
- Attendez.
Now, wait a minute. Don't start on a crying jag.
Je vous en prie, ne pleurez pas.
Now, wait a minute.
- Un instant.
Now wait a minute, Simons.
Non, attends. Simons.
- No, now, wait a minute.
- Non, attendez.
Now, wait a minute. I really don't feel like gambling.
Je n'ai vraiment pas envie de jouer.
Now, wait a minute. I didn't want to bet your money.
Je ne voulais pas jouer cet argent.
- Now, wait a minute.
- Attendez un peu.
Now, wait a minute. Now, wait.
Attendez un peu.
Now, wait a minute, Mattocks!
Attends un peu, Mattocks!
Now, wait a minute!
- Un instant!
Wait a minute! Now, wait a minute!
Une minute!
Now, wait a minute.
Minute!
Now, wait a minute...
- Attends un peu...
- Now, wait a minute, I don't...
- Attendez...
Now, wait a minute...
Ce ne peut pas être les petits anges.
Now, wait just a minute, Fran.
Au sujet de Brutus.
Now, wait a minute... it was your idea, you know.
C'était votre idée.
Hey, now, wait just a minute, you.
Attendez une minute!
Now, wait a minute, fellow.
Attendez une minute...
Wait a minute, now we have to score the fifth goal! Well, do it!
Attends une minute, nous allons marquer le cinquième but!
Wait a minute, now.
Attendez un peu.
Now wait a minute, you haven't been so unconvincing either, you know.
Attends un peu, tu l'as été toi aussi.
- I learnt to appreciate your country... - Now wait a minute.
- j'ai appris à apprécier ton pays...
Now wait a minute Wyatt, this guy ain't...
- Attends, ce type n'est pas...
Hey, now wait a minute, girl!
RUGG : Un instant, jeune fille.
Now wait a minute, I think I see what he's driving at.
BARCLAY : Non, je crois comprendre.
Now, wait a minute.
Attends un peu.
No, now wait a minute....
Non, attends.
wait a minute 9883
wait a second 3080
wait a sec 321
wait and see 133
wait a moment 328
wait a while 27
wait a bit 51
wait a little 30
wait a little longer 17
wait a minute here 16
wait a second 3080
wait a sec 321
wait and see 133
wait a moment 328
wait a while 27
wait a bit 51
wait a little 30
wait a little longer 17
wait a minute here 16
wait a 28
wait up 853
wait for it 485
wait here 1289
wait for me 1097
wait for me there 44
wait your turn 54
wait outside 142
wait one second 45
wait for what 83
wait up 853
wait for it 485
wait here 1289
wait for me 1097
wait for me there 44
wait your turn 54
wait outside 142
wait one second 45
wait for what 83