Wait outside tradutor Francês
2,032 parallel translation
I need you guys to wait outside.
Attendez dehors.
Why would I wait outside?
Pourquoi j'attendrais dehors?
HAYES : Wait outside.
Attendez dehors.
Please, just wait outside in the lobby, okay?
S'il vous plait, pourquoi ne pas attendre dans l'entrée?
- Wait outside while I get dressed.
- Attendez dehors le temps que je m'habille. Non.
Would you wait outside, please?
Pouvez-vous attendre dehors, s'il vous plaît?
lieutenant, you need to wait outside, please.
Lieutenant, je vous demanderais d'attendre dehors.
Hey, could you wait outside with the other candidates?
Vous pouvez attendre dehors avec les autres?
- Can you wait outside for a second? - Yeah.
Vous voulez bien attendre dehors?
- I need you to wait outside.
- J'ai besoin que vous attendiez dehors.
I'm not gonna wait outside.
Je ne vais pas attendre dehors.
Officer, please, please, wait outside.
Officier, s'il vous plaît, attendez dehors.
Hey, why don't you wait outside, all right?
Si tu attendais dehors, hein?
Wait outside.
- Attendez dehors.
I'II wait outside.
J'attends dehors.
Mr. Lau, please wait outside.
Mr Lau, sortez sil vous plais.
OK, Bones, I'm going in, you wait outside. - Booth...
- Bones, j'y vais, vous attendez dehors.
Monk, why don't you wait outside?
Monk, pourquoi vous n'attendez pas dehors?
This is personal. / That's precisely why I want you to wait outside.
C'est précisément pourquoi je veux que vous attendiez dehors.
Wait outside.
Attends dehors.
you can wait outside. sergeant gabriel.
M. DeLuca, merci. Vous pouvez attendre dehors. Sergent Gabriel.
Okay, I'm going to wait outside.
Ok, je vais attendre dehors.
- Wait outside, Max.
- Attends dehors, Max.
I'm gonna go wait outside.
Je vais attendre dehors.
if you could wait outside for a minute, please.
Veuillez sortir un instant, je vous prie.
I'll wait outside.
J'attendrai dehors.
Please wait outside.
Veuillez attendre dehors.
Flavus, you can wait outside.
Flavus, tu peux attendre dehors.
- Just go wait outside, all right?
Va nous attendre dehors.
I told you to wait outside.
Je t'ai dit d'attendre dehors.
Go wait outside.
Va attendre dehors.
Hey, Dad, can you wait outside?
Eh, Papa, tu peux attendre dehors?
Should I go wait outside?
Je devrais l'attendre dehors?
A little kid like you should wait outside and play.
Tu ferais mieux d'aller jouer.
Wait outside, please.
Patientez dehors, s'il vous plait.
I'll wait outside.
- Je vais attendre dehors. - Merci.
I'll wait outside.
Je t'attends dehors.
Maybe I'll wait outside for him.
Je devrais peut-être attendre dehors.
Mr. Nicholson, wait outside.
Mr Nicholson, veuillez attendre dehors.
- Wait outside... wait outside.
Attendez dehors... Attendez à l'extérieur.
I'm gonna wait outside.
Je t'attends dehors.
I'm gonna wait outside.
Je vais attendre dehors.
You need to wait outside.
Il doit attendre dehors.
We'd get dressed up, and we'd go outside and wait for Bob when he was coming home.
On s'habillait et on sortait puis on attendait Bob quand il rentrait à la maison.
Wait outside, he cannot escape.
- Dehors.
Wait, wait, wait. Is this the movie you dragged me to where the hero had big nipples on the outside of his costume?
C'est le film auquel tu m'as traîné où le héros a des gros tétons qui ressortent de son costume?
Wait outside.
- Sortez!
Wait, let us take you all the way outside.
Laissez-nous vous reconduire à la sortie.
Um, I think that I'm going to, um, wait for Ritchie outside.
Je pense que je vais attendre Ritchie dehors.
They will stand outside and they'll wait for- - who the hell is polly schwartz?
Ils vont rester dehors et attendre que... Qui est cette Polly Schwartz, bon sang?
You were supposed to wait and get drunk inside the club, not outside the club.
Tu devais attendre et te saouler dans le club, pas à l'extérieur.
outside 883
outsiders 26
outside of work 17
outside now 21
outside the government 18
wait a minute 9883
wait a second 3080
wait up 853
wait for it 485
wait here 1289
outsiders 26
outside of work 17
outside now 21
outside the government 18
wait a minute 9883
wait a second 3080
wait up 853
wait for it 485
wait here 1289
wait for me 1097
wait a sec 321
wait and see 133
wait for me there 44
wait your turn 54
wait a moment 328
wait a while 27
wait a bit 51
wait one second 45
wait for what 83
wait a sec 321
wait and see 133
wait for me there 44
wait your turn 54
wait a moment 328
wait a while 27
wait a bit 51
wait one second 45
wait for what 83