We're good people tradutor Francês
176 parallel translation
A whole lot of good people feel just as I do... and we're not un-Christian monsters.
Nombre de gens bien pensant sont du même avis, sans être des monstres non-chrétiens.
There's 18,541 of these things so far, and we ain't hardly started yet. Miss Cooley says thank you. You're good people.
Et il y a eu 18541 petites pièces comme ça.
We're all good people...
Nous sommes entre honnêtes gens...
But this is a vital operation and we're short of good people.
Mais c'est une opération importante, et nous manquons de personnel.
We're good people
On est des braves gens.
But we're all good people.
Nous sommes tous de braves gens.
But they're good people and they're kind people and together, we were beginning to get over this dark patch.
Mais ce sont de braves gens, et des gens biens. Ensemble, on commençait à sortir de cette mauvaise passe.
But they're good people, and they're fine people... and together we were beginning to get over this bad patch.
Mais ce sont de braves gens, ce sont des gens bien... et ensemble, on commençait à sortir de cette mauvaise passe.
It's good business to know as much as we can about the people we're doing business with.
C'est bien de connaître un maximum de choses... sur les gens avec qui on fait affaire.
We're good people. Let's post Mustapha's bail.
On peut payer la caution pour Mustaffa.
Of course, we're good people, we deserve the best.
Des gens de qualité ne boivent que du bon vin.
This is really going over big. I mean, it's very good. We have a lot of people calling, and they're very interested.
Les gens appellent, ils sont très intéressés.
We're people of good will!
Nous sommes des gens de bonne volonté!
Now, we're gonna say good night to these people and go home.
On va dire au revoir et rentrer.
So we work out a routine, say you're two people - one good, one bad.
Donc on dira qu'il y a deux personnes en vous : une bonne et une mauvaise.
If we have more people... have good skills like you we're more likely have a chance
Avec des camarades tel que vous, nous aurions plus de chances de réussir.
Howard Beach, Howard Beach, Howard Beach, Howard Beach... Good people, we're giving you one more warning to please go home.
Dernier avertissement, rentrez chez vous, s'il vous plaît.
I hope Sam and me will find our way too because we're good people.
J'espère que Sam et moi, on s'en sortira aussi... parce qu'on est des gens bien.
We're gonna go where people pretend they want to go when they can't afford to go someplace good.
Là où les gens prétendent vouloir aller parce qu'ils n'ont pas un rond.
All we're asking you to do in good faith and to purge yourself of your mistakes in the past is to help us in identifying the people in those photographs.
Tout ce qu'on vous demande en toute bonne foi, et pour vous purger de vos erreurs passées, c'est de nous aider à identifier les gens sur ces photos.
We're a good people, a society with much potential.
Nous sommes doués, nous avons un énorme potentiel.
Granted, my brother, we're good, but people can still see us.
C'est vrai qu'on est bons, mon frère, mais les gens peuvent encore nous voir.
What? So what do we do till then? Come on, we're not pirates, we're good people
Nous ne sommes pas des pirates, mais des gens convenables.
But, Mr. President, we're not all good people.
Il y a un petit garçon dont il faut se méfier.
And you know he's a good boy. They're good people, but we got a dilemma here, John.
Ce sont de bonnes gens, mais on a un dilemme ici.
You said- - - No. We're good people.
- Non, on est des gens bien.
It's not like we're good, but at least we don't kill people!
Pas des saints non plus, mais on n'a tué personne.
Sure, we've had our share of misfortunes, but we're a good town, with good people.
Bien sûr, nous avons nos problèmes, mais nous sommes de bons citoyens.
We're good people.
On est gentilles.
No, I think that we're free to be the people that we are - - good, bad or indifferent.
On est libres d'être ce qu'on est. Gentils, méchants ou neutres.
We're good people!
Pas des tueurs!
Yeah, we're building a race of frog people. It's a good time.
On veut donner le jour à un peuple grenouille.
But irregardless, we're on the job, and if that makes people breathe easier knowing'we're out there, or be a little less nervous walking the streets at night, that's a good feeling.
On patrouille, quoi qu'iI arrive. Si ça peut rassurer Ies gens de savoir qu'on est Ià, si ça leur permet de sortir sans Ia peur au ventre, tant mieux.
Now, we're all very different people, and that's a good thing.
On est tous très différents, et c'est là notre atout.
Good idea. If we do what you're suggesting, people are going to be hurt.
- Il va y avoir des victimes.
We're the good guys. We don't kill innocent people.
Ecoute, on est les gentils, on ne tue pas les innocents.
We're good, people
C'est bon, les gars.
In addition to our new coach... we're extremely proud of our brand new uniforms... thoughtfully supplied by you, the citizens of Stars Hollow... and carefully cleaned by the good people at Tricky's Dry Cleaners.
Et en plus d'un tout nouveau coach, nous sommes fiers de vous présenter les nouveaux maillots que l'équipe a pu s'offrir grâce à vous, les citoyens de Stars Hollow, et qui sont soigneusement entretenus par nos amis de la blanchisserie Tricky Dry.
We're looking for people who are dynamic, good communicators.
On cherche des gens dynamiques doués pour la communication.
You're good at what you do, and you want people to know what you do, but once you open your mouth, it's all over'cause what we say ends up in the news.
Tu es bon et tu veux que les gens le sachent. Mais si tu l'ouvres, tout ce que tu dis finit dans le journal.
But they're good people, and a president is being inaugurated so let's see what we can do.
Ce sont de braves gens, vous devez prêter serment, on va s'arranger.
Then the story's broken threads we might be mending They're so good, it's a shame more people aren't paying attention.
L'histoire a des fils cassés qu'on pourrait réparer lls sont vraiment bons, dommage que les gens ne fassent pas plus attention.
We're good people. We go to church.
On est de braves gens, on va à l'église.
You're okay but we had a lot of really good people show up today.
T'es pas mal, mais on a vu beaucoup de gens talentueux.
You're okay, but we had a lot of really good people show up today.
C'est pas mal, mais on a auditionné des gars très bons aujourd'hui.
I mean, we're still good people, right?
On est quand même gentils?
- We're good people.
On est des gens bien.
We're good at fixing people up I know!
- On est de bonnes marieuses.
We're sorry, but it seems our Main Street is dying and good people are losing their jobs.
Vous êtes en train de tuer les petits commerces et des gens perdent leur travail.
We're good people.
Nous sommes des gentils.
But at the core, I believe that we're both good people, both smart women who are just trying to make it in this vicious male-dominated jungle- - okay, what do you want?
Mais dans le fond, je crois que nous sommes toutes les deux des personnes bien, des femmes intelligentes qui essaient de faire leur trou dans cette jungle vicieuse dominée par les mâles... ok ça va, qu'est ce que tu veux?
we're good 1678
we're good friends 31
we're good together 24
we're good to go 162
we're good here 47
good people 154
people 5151
people don't change 46
people of earth 28
people like me 81
we're good friends 31
we're good together 24
we're good to go 162
we're good here 47
good people 154
people 5151
people don't change 46
people of earth 28
people like me 81
people like you 105
people screaming 74
people talk 81
people change 205
people can change 59
people are talking 31
people make mistakes 71
people get hurt 32
people are scared 36
people are dying 81
people screaming 74
people talk 81
people change 205
people can change 59
people are talking 31
people make mistakes 71
people get hurt 32
people are scared 36
people are dying 81