English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / What about mrs

What about mrs tradutor Francês

324 parallel translation
What about Mrs. Landis killing him?
Et si Mme Landis l'avait tué?
AND WHAT ABOUT MRS. BEVERLY SMYTHE?
- Et Mme Beverly Smythe?
What about Mrs. Aysgarth?
Et Mme Aysgarth?
Now, what about Mrs. Segert?
Et Mme Segert?
Of course, but what about Mrs. Biederhof?
Bien sûr, mais qu'en dira Mme Biederhof?
What about Mrs. Rutledge?
Et Mme Rutledge?
- What about Mrs. Fallbrook?
- Et Mme Fallbrook?
- What about Mrs. Quimby?
- Oui et non. - Et Mme Quimby?
- What about Mrs Delaney?
- Et Mme Delaney?
What about Mrs. Hagen?
Qu'as-tu à me dire sur Mme Hagen?
What about Mrs. Townsend?
Et Mme Townsend?
What about Mrs. AppIeby?
Et Mme Appleby?
What's your husband going to say when he finds out about this, Mrs. Lawler?
Que va dire votre mari quand il l'apprendra, Mme Lawler?
What's this mystery about young mrs. Hornblower? No mystery, sir.
Que se passe-t-il avec Mme Hornblower?
- What about? Well, I... I really can't tell you that, Mrs Graham.
Je ne peux pas vraiment vous le dire.
What did you say about Mrs. Ball?
Qu'en est-il de Mme Ball?
My clear Mrs Collins, what are you talking about?
De quoi parlez-vous, Mme Collins?
When you act disrespectful about her, you're actin'disrespectful about the dame what's practically Mrs. Aloysius K. Randall.
Écoute, soldat. Quand tu lui manques de respect... tu manques de respect à la dame qui est quasiment Mme Aloysius K. Randall.
Um, what were you gonna tell me about your sister and Mrs. Forrest?
Parle-moi de ta sœur et de Mme Forrest.
If you wanted to create a nice feeling in the minds of the public about someone say, Mrs. Forrest for example Gregg, Wier and Perkins would plant little articles in the newspaper about what a helpful wife she was, and so forth.
Si vous voulez donner une bonne image de quelqu'un, Mme Forrest, par exemple. G.W. P. Diffusera des articles dans la presse pour dire que c'était une épouse exemplaire et ainsi de suite.
Charles, I promised Mrs. Greene, the President of our club, that you'd talk to the ladies, and she wants to know what you're going to talk about.
Charles, j'ai promis à Mme Greene, la présidente de notre club... que tu parlerais à ces dames, et elle veut savoir de quoi.
What about me and the first Mrs. Dietrichson?
- Eh bien quoi?
- What about? - Mrs.
- À quel propos?
He left. - What did you talk to Mrs. Mitchell about?
Qu'avez-vous dit à Mme Mitchell?
What did you call Mrs. Mitchell about?
Qu'avez-vous dit à Mme Mitchell?
MRS. MORALES : What are you talking about?
- De quoi parles-tu?
But you're not worried about what Mrs. Bourne will say.
Vous ne vous inquiétez pas de la réaction de Mme Bourne.
What was said by you and my wife about Mrs Randolph? Wherever it was said.
Qu'avez-vous discuté au sujet de Mme Randolph?
You know, you must be pretty friendly with Stanley, Miss Foster, he knew how desperately his brother tried to reach me yesterday, and he wasn't even here at the time. And now you seem to know all about what happened in Mrs. Phillips apartment.
Vous devez être assez proche de Stanley, puisqu il savait que son frère voulait me parler, et qu'il sait aussi ce qui s'est passé dans l'appartement.
- What about you, Mrs Cooper?
- Et vous, Mme Cooper?
What did you and your husband quarrel about tonight, Mrs. Johnson?
Pourquoi vous êtes-vous disputés ce soir?
That's what I say. How about a picture of you and the Mrs., huh?
Une photo de vous avec votre épouse?
I don't know what's wrong with you, but if you're ill, and if it's what Mrs. Alsop thinks, you should do something about it.
Je ne sais pas ce que vous avez, mais si c'est ce que pense Mme Alsop, ça peut s'arranger.
- What did you bother Mrs. Duncan about?
- Pourquoi tu as ennuyé Mme Duncan?
What about Villette, Mrs. Keller?
Qu'est-ce qu'il y a avec Vilette?
Mrs. Wendice, what I'm about to tell you may come as a shock. Yes?
Ça va être un choc...
Mrs. Buckley. What do you know about Mrs. Buckley?
Qui te dit que c'est elle?
Dr. Mclver, what'll I do about... later, Mrs. O'Brien.
Que dois-je faire?
If what you're telling me about Mrs. Rogers and her husband is right, I agree with you, Sammy.
Si ce que tu me dis à propos de Mme Rogers et de son mari est vrai... je suis d'accord avec toi.
What do you think about it, Mrs. Rogers?
Qu'en pensez-vous, Mme Rogers?
Now, what do we do about an iron lung to keep Mrs. Higgins alive until the solution takes effect? Over.
Bon, peut-on faire venir un poumon d'acier pour garder Mme Higgins en vie jusqu'à ce que la solution agisse?
- What do you know about Mrs White?
- Que savez-vous de Mme Blanc?
What is this you said about Mrs. Leonard Vole?
Qu'avez-vous à dire sur Mme Vole?
Mrs. Manion seems a little uncertain about what kind of panties she was wearing.
Il semble que Mme Manion n'ait pas une idée précise du slip qu'elle portait.
Mrs Martin, what did you say about a conference, and Miss Sanders?
Que disiez-vous à propos d'une réunion et de Miss Sanders?
Now, since this is nosy day at Wattle Run what are you gonna do about Mrs. Firth?
Comme c'est le jour des indiscrétions à Wattle Run, qu'allez-vous faire avec Mme Firth?
Tammy, just tell them what you know about Mrs. Call.
Tammy, dites-leur ce que vous savez sur Mme Call.
Well, it's just them words I spoke to His Majesty, the judge, about Mrs. Call making me realize what the forever-after kind of love is.
C'est ce que j'ai dit à Sa Majesté le Juge, à propos de Mme Call qui me fait comprendre ce qu'est l'amour éternel.
What about it, mr. Canfield, mrs.
Qu'en pensez-vous, M. Canfield, Mme Canfield?
What about it, mrs. Canfield?
Qu'en pensez-vous, M. Canfield?
Now, Mrs. Gale, what did you really come to see me about?
Je suis une fine spéculatrice, soucieuse de ses intérêts. Dans ce cas, vous les vendrez au bon moment, au bon acheteur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]