English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / Where'd you get it

Where'd you get it tradutor Francês

794 parallel translation
Where did you get it?
Elle sort d'où?
"Where'd you get the gadget from... steal it out of a hock shop?"
" Où avez-vous eu ça? Vous l'avez volé à un prêteur sur gage?
Where'd you get it?
Où en avez-vous trouvé?
- Where'd you get it?
- Où tu l'as eu?
Where'd you get it?
- Où l'as-tu eue?
- Where'd you get it?
- Où l'avez-vous trouvé?
Where'd you get it?
D'où ça sort?
- Gee, where'd you get it?
- Mince! Où l'as-tu eu?
Whiskers didn't hear us. Cute hat, where'd you get it?
Pas mal, ce chapeau!
How do I know where you get it?
C'est à vous, d'en trouver!
Where'd you get it pressed?
Où l'a-t-on repassé?
- Where'd you get it?
- Où les as-tu eus?
Where'd you get it?
- Où l'avez-vous eu?
- Where'd you get it?
- Qu'est-ce qui vous arrive?
- Where'd you get it?
- Oi'as-tu trouvée?
Where'd you get it?
Où as-tu pêché ça?
Where'd you get it?
Où l'avez-vous trouvée?
Where'd you get it?
Où avez-vous pris ça?
- I don't know where else you'd get it.
- Pourquoi pas?
- Where'd you get that? - Your mother send it from Louisiana?
- Oui, elle me l'a faite.
Where'd they ever get It, do you suppose?
Où l'ont-ils trouvé?
It's inferior merchandise, that's all. Where'd you get it?
C'est de la mauvaise qualité.
Where'd you get it?
- D'où ça vient?
Where did you get it from?
D'où la tenez-vous?
- Where'd you get it?
- Où l'as-tu eue?
Where'd you get it?
Où l'avez-vous pris?
Where did you get it?
D'où ça vient?
Then where'd you get it?
Où l'avez-vous eu?
- I'd like to know where you'd get it.
- D'où le sortiriez-vous?
- Where did you get it?
D'où ça sort?
- Where'd you get it?
Vous l'avez acheté?
Where'd you get it?
D'où vient-il?
Where'd you get it?
Où l'avez-vous eu?
Where'd it get you, Steve?
Où est-ce qu'il vous a touché? À la jambe.
- Gee, it's nice to see you back. - Where'd you get that broom?
D'où vient ce balai?
- Where'd you get that gun? - Found it.
D'où sort ce revolver?
Where did you get it from?
D'où le tenez-vous? Il appartient à ma femme...
Where'd it get you, Danny?
Où tout ça t'a mené?
Where did you get it?
- D'où la tiens-tu?
Now, where may I ask did you get it?
Je peux vous demander d'où elle vient?
Where can I get some? You might try a feed store. If you can't get it there, then you might try Burnett's Pharmacy.
Essayez les commerces d'alimentation, et s'ils n'en ont pas, essayez la pharmacie Burnett.
Where did you get it?
- D'où les tiens-tu? - Du baron Latos.
Oh, John. Where did you get it?
D'où vient-il?
─ In a cab. Where'd you get it?
- Où tu l'as eu?
Where'd you get it?
Où l'as-tu eu?
Where do you get it?
Tu es cruel. Je me demande d'où tu tiens ça.
Where'd you get it, eh?
Où as-tu fait la fête?
Where'd you get it?
Tu l'as eue où?
About this $ 5,000... where'd you get it? I...
Il n'a pas fait cela.
Where do you get off pulling this talk on me? Where did you learn it?
À d'autres, quelle est cette lubie?
That dough you got, where'd you get it, working in a shoe store?
Ce fric que tu as, tu l'as eu en travaillant dans un magasin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]