Who's coming tradutor Francês
1,288 parallel translation
He's got me coming or going. He's brainwashed me. I don't even know who I am.
Il me manipule, il m'a fait subir un lavage de cerveau.
Mason. And now the man who did this, he's- - he's coming after it.
L'homme qui a tiré sur moi cherche cette bonbonne.
That's funny coming from a guy who slept with every Terrakian slave girl and moon princess on the show.
De la part du type qui s'est tapé toutes les filles de la série, drôle.
Look who's coming over there.
Regardez qui vient la-bas
Look who's coming.
Regardez qui vient.
I never believed the stories, but I believe them now... about another world... and the man who's coming to save us.
Je n'écoutais pas les histoires, mais j'y crois à présent. A cet autre monde. A l'homme qui viendra nous sauver.
Who's coming for you?
Qui va venir?
I've a friend who's coming to town, and I'd like us to be alone.
J'ai une amie qui vient en ville et j'aimerais qu'on soit seuls.
It's coming from the fact that I'm the youngest sister, the one who always makes mistakes, the one who always causes problems.
Ça vient du fait que je suis la plus jeune, celle qui se trompe, celle qui cause tous les problèmes.
- No, no, I'm sorry. It just sounds funny coming from a girl who decided to throw away relationships in pursuit of her true self.
Pardon, mais c'est drôle... venant de la part de celle qui refuse tout attachement tant... qu'elle ne s'est pas trouvée.
Guess who's coming to Thanksgiving dinner?
Devine qui vient dîner.
Guess who's coming to town to consult?
Devine qui a quitté Lennox-Chase?
That's who's coming to dinner.
- Je pensais que ça t'intéresserait. - Et comment.
Who's coming with me?
Qui est avec moi?
Who's coming to Lisbon?
Qui marche sur Lisbonne avec moi?
That's an interesting sentiment... coming from a guy who steals things for a living.
Intéressant de la part d'un voleur professionnel.
When I was in Tuxedo... I asked a lot of people down and I mislaid the list... And I can't remember who's coming.
A Tuxedo, j'ai invité des tas de gens, j'ai égaré la liste et je ne sais plus qui doit venir.
But if she doesn't know, if doing this keeps me coming back, then who's to say what's right and what's wrong?
Mais si elle n'en sait rien, le faire me permet de revenir. Et qui peut dire ce qui est bien ou mal?
A doctor who has just seen Kozue is coming out of the house.
Il s'est déplacé pour examiner la petite Kozue. Il vient de sortir.
See who's coming.
Une beauté Vient ici.
Priya is coming home today - Who's coming with me to receive her?
Priya revient à la maison aujourd'hui! Qui vient avec moi pour l'accueillir?
- Who's coming?
- Qui?
Who's coming for them?
C'est lui qui vient ou un copain?
This is coming from a guy who gave up his life's passion to hang out with the underachievers in study hall, right?
C'est pourtant toi qui abandonnes ton but pour traîner en étude avec des minables.
Speaking of the restaurant, you'd never guess who's coming tonight.
En parlant du restau, devine qui sera là ce soir.
If there's a hunter out there, who do you think he's coming for first?
- qui sera sa première victime?
Maybe coming clean is the ultimate selfish act, a way to absolve yourself by hurting someone who doesn't deserve to be hurt.
Peut-être que dire la vérité était égoïste : on s'absout en blessant quelqu'un qui ne mérite pas d'être blessé.
It's coming in in denominations of 100, 200, 500,000 dollars! It comes from special interests whose interests aren't the same as those who don't have money.
Il s'agit de centaines de milliers de dollars... provenant d'intérêts privés dont les buts sont différents... de ceux qui n'ont pas les moyens.
I'm Spencer Tracy at the end of Guess Who's Coming to Dinner.
Je suis Spencer Tracy à la fin de Devine qui vient dîner.
I'm gonna check out how to get the DJ equipment up there. Who's coming?
Je vais voir comment installer le matériel du D.J. là-haut.
That's coming from a guy who wears a lime-green jumpsuit to work every day.
Un type qui passe ses journées dans une salopette verte.
- The one who's never coming back?
- Celui que tu attends en vain?
I said... "Who's doing all this", cause I was impressed. I wanted to know where it was coming from.
J'ai demandé, "Qui a fait ce travail?", j'étais impressionné et j'ai voulu savoir d'où ça venait.
Guess who's coming to honour us tonight!
Ce soir, mon cercle d'habitués amène les pontes du parti.
Look who's coming.
Regarde qui vient.
We got a man who's coming on board to advise you.
Quelqu'un va monter à bord vous donner des instructions.
- l don't really, but... I am a little nervous because of this girl who's coming to meet me.
- Non, mais... En fait, ça me rend nerveux, d'attendre cette fille.
The release of'Killer's Kiss'brought Kubrick to James Harris'attention an up-and-coming producer who had access to finance.
La sortie en salle de Killer's Kiss attira l'attention de James Harris... un nouveau producteur qui avait des contacts financiers.
- Who's coming?
Ok. - Qui vient?
I mean, how did the people who she was connected with... how could they open up so easily to a foreigner... somebody that they didn't know... and somebody who was supposed to be a... you know, who comes, as you were saying before... a white person coming to learn about the culture of the black people?
Je veux dire, comment ont fait les haïtiens qu'elle a rencontrés... comment pouvaient-ils s'ouvrir tellement facilement à un étranger... quelqu'un qu'ils ne connaissent pas... et quelqu'un qui était censé être une-une... tu sais, qui vient, comme tu disais avant... une personne blanche venant apprendre la culture des personnes noires?
Who's coming on?
Qui joue?
Exactly. That way they can keep tabs... on who's coming and going.
Pour mieux voir ce que vous faites.
This, coming from the man who's been hiding a spaceship for 12 years.
Ca, ça vient du type qui a caché un vaisseau spatial pendant 12 ans!
In Guess Who's Coming to Dinner, Spencer Tracy didn't want...
Dans Devine qui vient dîner, Spencer Tracy refuse que sa fille...
You know, Guess Who's Coming to Dinner.
Tu sais, Devine qui vient dîner...
You never know when it's coming. And you never know who it wants.
On ne sait jamais quand il vient, ni ce qu'il veut.
Who's coming?
Comment tu as...
That's funny coming from you- - a guy who has nothing better to do than go to the zoo Saturday with some children.
C'est plutôt drôle venant de la part d'un type qui n'a rien de mieux à faire que d'aller au zoo un samedi avec des enfants.
Who do we know that's coming?
Note ceux qu'on connaît.
- Who's coming?
- Qui vient?
Who's coming here?
- Qui?
who's coming with me 22
coming soon 28
coming 1921
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
coming home 36
coming at you 21
coming soon 28
coming 1921
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
coming home 36
coming at you 21
coming up on 37
coming in 123
coming and going 17
coming from you 108
coming out 79
coming to you 31
coming here 75
coming through 666
coming back 51
coming with me 16
coming in 123
coming and going 17
coming from you 108
coming out 79
coming to you 31
coming here 75
coming through 666
coming back 51
coming with me 16
coming along 21
coming with us 17
coming to bed 18
coming down 41
coming in here 21
who's that 2692
who's your daddy 65
who's 564
who's your boss 16
who's here 116
coming with us 17
coming to bed 18
coming down 41
coming in here 21
who's that 2692
who's your daddy 65
who's 564
who's your boss 16
who's here 116
who's next 520
who's with me 150
who's in 88
who's the boss 36
who's he 503
who's this 1325
who's there 1391
who's your friend 173
who's that guy 128
who's that man 35
who's with me 150
who's in 88
who's the boss 36
who's he 503
who's this 1325
who's there 1391
who's your friend 173
who's that guy 128
who's that man 35