Who was here tradutor Francês
1,765 parallel translation
That woman who was here, did you see her leave?
Vous avez vu partir la femme qui était là?
You know that patient who was here this morning?
Vous savez cette patiente ce matin?
- "I miss you. I wish you were here." - I wish who was here?
- "J'aimerais tant que vous soyez là."
if Bone got you after me, he must not know who was here that night.
Si Bone pense que c'est moi, alors il ne sait pas qui était présent ce soir-là.
Who was here?
Qui était present?
Who was he - the little boy who was here?
Qui était-ce, l'enfant qui était ici?
What happened to the vampire who was here?
- Qu'as-tu fait du vampire?
That's the man who was here the other night.
C'est l'homme qui était ici hier soir.
The one who was here yesterday.
Celle qui était là hier.
Who was here?
Qui était ici?
It's also a real hospital with patients who didn't get antibiotics because I was in here doing compressions.
Des patients n'ont pas eu leurs antibiotiques parce que je faisais un massage.
Uh, Any who... I was actually trying to, uh, cut out of here early today, my brother's in town visiting.
Euh, quoi qu'il en soit... je voulais partir plus tôt aujourd'hui, mon frère est là en visite.
- Fine. I wanted to let you know because it was me who dragged you here.
Je voulais que tu le saches, parce que c'est moi qui t'ai amené ici.
Well, I was just watching the numbers spin by on the gas pump dial thingy here, getting bigger and bigger, and I was thinking, what if that was counting all the people in the world who are, like, dying, you know?
En regardant défiler les chiffres sur le machin de la pompe, en les regardant grimper, je me disais que ça pourrait être le nombre de gens sur terre qui sont en train de crever.
When I moved in here I was the type of guy who was capable of doing shit like this
En arrivant ici, j'étais le genre de mec capable de ça.
Turned out it was another guy... who worked here who did it.
Il s'est avéré que c'était un autre type... qui bossait ici qui a fait le coup.
I was going to be here about half an hour ago but I couldn't because we was all at McDonalds because Jade really fancies this bloke Lee Cherry who went to our school and did the best in his year.
Je devrais être là depuis une demi-heure, mais j'ai pas pu. On était chez McDonalds vu que Jade kiffe en secret ce mec, Lee Cherry, qui enfonçait tout le monde à notre école.
- Who was in here?
- Qui était ici?
Now, here's an interesting factoid- - care to guess who Inez was working for when she disappeared in'82?
Maintenant, voilà un fait interessant... ça vous interesse de savoir pour qui travaillait Inez en 1982?
And then the kid who works here was killed the next day.
Et puis le gosse qui bosse ici est tué le lendemain.
Here's a guy who says the hardest thing about going off to war for him... was leaving his beloved dachshund behind.
Il y a un gars ici qui dit que le plus dur avec la guerre... c'est d'abandonner ses bassets allemands adorés.
- From my friend who was a ranger in Desert Storm - got offered to come back here as a member of a private security force.
Un ami qui était Ranger pendant la guerre du Golfe... à qui on a offert de revenir ici dans un service de sécurité privé.
In fact, never thought of myself much at all - who I was, what I was put here for.
En fait, je réfléchissais rarement à tout ça. Qui j'étais, pourquoi j'étais sur terre.
Problem is, couldn't know who that was until we got in here.
Le problème, c'est que je ne savais pas qui c'était avant d'arriver ici.
it's because your young patient Lindsay here, when she was 10 years old, I'm the one who diagnosed her with epilepsy.
C'est parce que ta jeune patiente Lindsay ici présente, quand elle avait 10 ans, Je lui ai diagnostiqué une épilepsie.
lived in the neighborhood, the daughter of local yemeni-american immigrants who have built a successful life for themselves since arriving here just after she was born.
habitait dans le voisinage, la fille d'un immigrant yemeni-americain local qui a construit une vie prospère pour sa famille depuis son arrivée ici juste après qu'elle soit née.
Who else could have known it was here?
Qui d'autre aurait pu savoir qu'elle était ici?
This writing here... this serves as a sort of welcome, as well as a warning for any of the humans under their protection looking for sanctuary, but I think it was left there for anyone who wanted to seek the path to ascension on their own.
Cette phrase ici... c'est une sorte de formule de bienvenue, mais aussi de mise en garde pour les humains sous leur protection cherchant un Sanctuaire, mais je pense qu'il a été conservé pour quiconque voudrait chercher la voie de l'ascension par lui-même.
- Who do you wish was here? - Nobody.
- Qui aimeriez-vous voir ici?
Okay, well, let's just think for a minute. Who was there? You mean here.
Ok, écoute-moi un instant Qui était présent?
Okay, uh, the reason I'm here... I was considering having dr. Tom Griffith perform a surgical procedure on me, and I'm one of those people who really likes to check a doctor out.
Je suis ici, car je voudrais que le Dr Griffith m'opère et je suis de ces personnes qui enquêtent sur leur docteur.
Hmm. Who else was here in 1980?
Qui d'autre était là en 1980?
Oh, it's an unofficial visit, just me and the guard who'll deny I was ever here.
Oh, c'est une visite officieuse, seulement moi, et les gardes qui nieront m'avoir vu ici.
Made her way up victory lane to congratulate McMurray who was ecstatic after dominating here at Martinsville Speedway.
Elle est venue sur la ligne d'arrivée féliciter McMurray, extatique après sa victoire, ici, à Martinsville.
Here's everybody who was at the birthday party.
Voici les personnes présentes à l'anniversaire.
You remember that French maid who was brought here one time?
Vous rappelez-vous la Française qui est venue ici un soir?
Young gentleman who comes here, name of Carstone, I was thinking of buying some of his debts cheap. What do you think?
Le garçon qui vient là, Mr Carstone, je pensais racheter ses dettes au rabais.
Because the man who runs the weather station here was victim 2.
Le météorologue était la victime numéro 2.
You remember that tall guitar player, a fella from Minas, a Mr. Renato... who was always'round here... Iookin'for a pretty bride to marry, only he had a bad temper?
Quinzinho, tu te souviens de ce guitariste, M. Renato... qui cherchait un bon mariage... une jolie fille, mais qui avait un sale caractère?
They say the man, who was a real dimwitted hillbilly... like the kinds we ain't ever seen'round here... followed the Devil somewhere... and nobody's heard from him since.
Il paraît que le type, un cul-terreux abruti... comme on n'a jamais vu par ici... l'a suivi par la route... et personne ne l'a plus vu.
A criminal from the Ryukyus by the name of Mugen was here, right? Who are you?
Un criminel venu de Ryûkyû du nom de Mugen est-il venu ici?
I couldn't really imagine how I'd ended up here, or who it was built for, or if it was possible to live like this.
Je ne comprenais pas comment j'avais atterri ici... ou pour qui il avait été construit, ou même comment on pouvait vivre ainsi.
And it came to me that she didn't care who used to live here that it was indifferent to her history of those who'd had to leave.
Et je me dis qu'elle se préoccupait peu de savoir qui avait habité ici... que l'histoire de ceux qui avaient dû partir ne l'intéressaient pas.
As I was saying... if there's anybody here who has an objection to the union... of these two love angels, speak their piece now.
Comme je le disais, si quelqu'un a une bonne raison de s'opposer au mariage... de ces deux tourtereaux, qu'il le dise maintenant.
- She was here. - Who was?
- Elle était là.
What do you here mean, Stephanie, who was the only one who came to my father's funeral?
Est-ce qu'on parle de la Stéphanie qui était la seule à être là quand mon père a été enterré?
She was the only person who ever believed I'd make it here.
Elle était la seule á croire que je ferais cette école.
The guy who was right here, Ignatowski.
Le type qui était juste là, Ignatowski.
Who? The guy who was right here, Ignatowski.
Le type qui était juste là, Ignatowski.
Susan Mueller, a young lady from Sansley College, who was working with us on our final year play, was found... murdered. Not far from here.
Susan Mueller, un jeune homme du collège Sansley... qu'il travaillait avec nous dans notre dernière oeuvre théâtrale... il fut opposé assassin, non très loin d'ici.
You know, I was watching the team practice the other day, and it struck me, here are guys who make a living playing baseball.
L'autre jour, je regardais l'équipe jouer, et c'est Ia que ça m'a frappé : ces gars-Ia gagnent leur vie en jouant au baseball.
who was it 877
who was that 1077
who was 108
who was there 49
who was with you 16
who was he 261
who was that on the phone 28
who was that man 35
who was that guy 64
who was on the phone 34
who was that 1077
who was 108
who was there 49
who was with you 16
who was he 261
who was that on the phone 28
who was that man 35
who was that guy 64
who was on the phone 34
who was driving 24
who was she 151
was here 20
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
who was she 151
was here 20
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557