Why not us tradutor Francês
812 parallel translation
If men do it, why not us, women?
Si les hommes le font, pourquoi pas nous, les femmes?
Not really new news. Why would they want to kill us?
c'est pas vraiment une surprise pourquoi voudraient-ils nous tuer?
If the internal directors refuse to work with us, why not work with freelancers like Director Goo?
pourquoi ne pas travailler avec un travailleur indépendant comme Directeur Goo?
If you're not going to be using these, Franz, why don't you leave'em with us?
Si tu vas plus les utiliser, pourquoi pas nous les laisser?
Why not join us? - Yes, do.
Pourquoi ne pas rester avec nous?
- Tell us why Mr. Tipton should not see your boy?
- Non. Et pourquoi, donc?
If the prosecution does not fear what a reopening would reveal why does it not take this easy means to defeat us?
Si l'accusation ne craint pas une révision, pourquoi n'utilise-t-elle pas ce moyen facile pour triompher?
- Why not? Who's to stop us.
- Qui nous en empêche?
- Not only for me, for both of us. - Why should I take the fall?
Je me ferais des relations, pour nous deux.
She'd be dumb not to. But why build her up to us?
Ça serait bête, si elle ne le faisait pas.
- Why not? - Well, it won't get us anywhere.
- Ça ne mènera nulle part.
- Wait a minute. - Why not have it with us?
- Pourquoi ne pas le boire avec nous?
You see, some of us might not understand why you took a boy's job.
Certains pourraient ne pas comprendre pourquoi avoir pris la place d'un jeune.
I should like to ask anyone who has called us "well-meaning amateurs"... to stand up by his chair and tell me just why... a well-meaning amateur is any less reliable... than a well-meaning professional at a moment like this... but I'll not take the time.
Je demanderais bien à qui nous traite d'amateurs bien intentionnés de bien vouloir se lever pour m'expliquer en quoi un amateur bien intentionné est moins fiable en ce moment qu'un professionnel bien intentionné. Mais je n'en prendrai pas le temps.
Why you and not us?
Pourquoi toi et pas nous?
Why? He's not trying to sell us tobacco.
Nous ne sommes pas ses clients.
- Why not arrest us all?
- Arrêtez-nous en bloc!
Well, if it's about us, why not Old Acquaintance?
Si ça parle de nous, pourquoi pas : L'Impossible Amour?
My learned lord, we pray you to proceed... and justly and religiously unfold why the law Salic... that they have in France... or should, nor should not, bar us in our claim.
Mon docte seigneur, exposez-nous en toute justice et en conscience si cette loi salique des Français doit ou non faire obstacle à nos prétentions.
Why not? I've got to be sure of one of us.
Autant être sûr de l'un de nous.
Why'd they kill Cigolani and not us?
Pourquoi tueraient-ils de pauvres types comme nous?
Why don't we all get together, talk it over? Why not join us for a drink- -? I mean, a soda after the game?
Pourquoi ne pas en discuter ensemble... autour d'un verre, ou plutôt d'un soda après le match?
Then why not come with us?
Alors pourquoi ne pas venir?
But why not? What is there to keep us here?
Qu'est-ce qui nous retient ici?
Why not? With all this meat, there must be a steak for us too.
Avec toute cette viande... nous comptons sur un bon bifteck!
- Why not come to us?
- Et si tu venais chez nous?
- Why not spend the night with us, Debby?
- Viens passer la nuit chez nous.
Who for? Why not for us?
Pourquoi pas pour nous?
We're expecting a lot of Indian villages this year. Why not join us later?
- On est attendus chez les Indiens.
Why not? It may be very useful to us.
Ça pourrait nous être utile.
It is true that all my thoughts were on the circus, but why not, since it needed us so?
C'est vrai que je ne pensais qu'au cirque, mais c'est parce qu'il avait tellement besoin de nous...
Well, we're not expecting any trouble, but if we do, why, we figure they'll throw out a big net for us.
S'il y a du grabuge, ils lanceront les recherches.
Why not come down and join us?
Venez nous rejoindre.
Why not hire this Boston Man to take us to Sitka?
Le Bostonien pourrait nous mener à Sitka.
You're not serious, are you? Why should they fight for us?
Pourquoi se battraient-ils pour nous?
Chief, why not let us celebrate your triumph?
Maître. Soyez généreux!
Why not come up and have a drink with us?
Et si vous veniez prendre un verre de vermouth?
Why not let everyone have their say and let us help?
Si vous acceptez notre rôle, vous pourrez vous exprimer à volonté.
Why not? What's she ever done for us?
Qu'a-t-elle fait pour nous?
If you had wanted to kill us, why you did not.
Si vous aviez voulu nous tuer, pourquoi vous ne l'avez pas fait.
Why not? Then you brothers lose us and join them.
Vous, ses frères, comptez peut-être nous semer.
Let us ask the question why does the bridge not progress?
Je me pose une question. Pourquoi le pont ne progresse-t-il pas?
Why tell us and not keep it yourself?
Pourquoi nous le dire au lieu de le garder pourtoi?
Why he's worrying himself sick for all of us. Trying not to show it.
Il ne veut pas montrer qu'il s'inquiete pour nous.
- Then why not tell us the truth?
Alors dites la vérité!
Why you are not come with us?
Pourquoi n'es-tu pas venu avec nous?
So, if you're looking for work, why not come work for us?
Tiens, si tu cherches du travail, pourquoi ne pas venir chez nous?
Why not socks like us?
Pourquoi pas des chaussettes?
Kitty, darling, why not let Henry take care of life's little problems and leave us its gaiety?
Chérie, pourquoi ne pas laisser Henry s'occuper de ça - et nous épargner ces soucis?
Why stop us and not him?
Pourquoi vous nous arrêtez et pas lui?
There's no physical reason why this person should not get straight up out of her chair and walk with the rest of us.
Il n'y a aucune raison physique qui l'empêche de se lever de son fauteuil et de marcher comme nous tous.
why not 13238
why not me 94
why not now 66
why not you 77
why not here 16
why not just 19
not us 369
not usually 63
used 73
usagi 51
why not me 94
why not now 66
why not you 77
why not here 16
why not just 19
not us 369
not usually 63
used 73
usagi 51
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
use the force 25
use it wisely 19
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
use the force 25
use it wisely 19
us too 58
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
used to be 136
use these 22
use that 67
use this one 17
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
used to be 136
use these 22
use that 67
use this one 17