English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Y ] / You are free now

You are free now tradutor Francês

141 parallel translation
You are free now, and any relation that I did not have
Tu es devenue libre. Sans aucun lien avec moi. Que comptes-tu faire désormais?
You are free now.
Tu es libre maintenant.
That's good, isn't it? You are free now.
C'est très bien, te voilà libre.
Now that you are free once more and going into the world again... see that you endeavor to lead honest, sober, God-fearing lives.
Maintenant vous êtes libre. Et d'entrer dans le monde à nouveau... vous vous efforcerez à être honnête, sobre, pieux.
Now that you are free, we can go on with our work without being bothered by the police.
Puisque vous êtes libre, nous allons poursuivre ce travail sans être embêtés par la police.
LIONS ARE FREE AND UNINHIBITED. I CAN SEE YOU NOW AS EVENING FALLS...
Je peux te voir maintenant, quand tombe la nuit... te déplaçant silencieusement dans la jungle
You are free to leave now, Miss Novotny. Heil, Hitler.
Vous êtes libre de partir, Mlle Novotny.
In any case, you are now free.
En tous cas, tu es libre maintenant.
You are all now free!
Vous pouvez agir à votre gré.
Are you free now?
N'es-tu point libre maintenant?
But now you are free and hungry.
Vous voilà libre... et affamé.
Are you free now? Needn't manage me if you are free
Si tu l'es, alors cela me suffit.
Remember, you are free men now... and you've got to live under the rule of law.
N'oubliez pas, que maintenant, vous etes des gens libres... c'est pourquoi vous devez respectez la loi.
Are you free now?
Tu es libéré maintenant?
You are now free, at long last.
Tu es libre, enfin.
Now, would you like to try for England's free dental care, or are you gonna answer my questions?
Maintenant... est-ce que tu aimerais bénéficier... des soins dentaires gratuits de l'Angleterre... ou vas-tu répondre à mes questions?
Are you free just now, Mr. President?
Je peux vous voir pour un petit instant, M. Président?
I know, the spiders'poison have made you weak, but you must follow me. Now you are all free.
Vous êtes tous libres.
She left. You are now free.
Elle était mauvaise.
You are now free.
Tu es libre.
Are you free now?
Vous en avez terminé?
Now you are free to publish your saucy tales and reap the reward.
Vous voilà libre de publier vos histoires salées... et d'empocher les royalties.
- You are a free man now, Norm.
Vois-le comme ça. - Tu es un homme libre maintenant.
You mentioned your name just now as if I should recognize it, but I can assure you, beyond the obvious facts that you are a bachelor, a solicitor and a free mason and an asthmatic,
Mais en dehors des faits évidents que vous soyez célibataire, juriste, franc-maçon et... Et asthmatique. Je ne connais rien de vous.
Now you are a free man, and I am a computer.
Maintenant, vous êtes un homme libre, et je suis un ordinateur.
So I suggest that if you are seriously thinking of it.. You make good use of my free time now.
Alors je te suggère, si tu y penses sérieusement, de profiter de mon temps libre.
Magul, you are free of your vow now, you may become Kurshud-Bek's wife.
Magoul, te voici libre, tu peux devenir la femme de Kurchud-bek.
You may go now. You are free.
Maintenant vous êtes libre.
Are you free now?
Tu es libre ce soir?
From now on you are free.
A partir de maintenant, vous êtes libres.
From now on you are free.
Dorénavant, vous êtes libres.
Now, if you don't think I have anything to teach you you are free to walk out of that door.
Si vous croyez que je n'ai rien à vous apprendre, libre à vous de sortir de cette salle.
However, isn't it ironic, the very things you stand for... free love, swinging parties, are all now in the nineties... considered to be... evil?
Mais n'est-ce pas ironique? Tout ce que vous défendez : L'amour libre, la fête, tout ça.
Congratulations, you are a free man now.
Bravo, tu es un homme libre à présent.
And now that I set you free... what is the first thing you are going to do?
Maintenant que je vous libère, qu'allez-vous faire?
Now that Ra is gone, we are finally free to rule this planet. With you, our beloved, at our side... for all eternity.
Maintenant que Râ est parti... nous sommes enfïn libres de dominer cette planète... avec vous, notre bien-aimé, à nos côtés... pour l'éternité.
- So, now you are free to love- -
- Vous êtes libre d'aimer.
However, isn't it ironic, the very things you stand for... free love, swinging parties, are all now in the nineties... considered to be... evil?
Cependant, n'est-ce pas ironique que ce que vous défendez... l'amour libre, les parties, c'est, dans les années 90, tout considéré comme... malveillants?
But now you are free from your pain.
Plus désespérée... Je porterai ta souffrance sur mes épaules et je vivrai pour trouver le chemin de l'expiation.
Well, you're free to go now. - The kids are grown and gone.
Les enfants sont partis.
Now the only way you people are truly safe is if he believes he's going free.
Vous ne serez en sécurité que s'il croit qu'il va être libéré.
The roles are reversed now. You are the prisoner, I'm free.
Vous êtes le prisonnier, moi, je suis l'homme libre.
Now you gave the man a free hand because he kept the violence down, but two inmates are dead.
Vous lui avez donné carte blanche parce qu'il maintenait la paix, mais deux prisonniers sont morts.
You are free to go now.
Vous pouvez partir.
Now giving a man who's locked up free time is a joke,'cause there are still all kinds of restrictions as to what you can and cannot do.
Donner du temps libre à une personne enfermée est une bonne blague, vu qu'il y a encore des tas de restrictions sur ce que l'on peut faire et ne pas faire.
Now that we know, you are bug free, We'll call you by your real name, Morgan.
Maintenant, que nous savons que vous n'avez pas de microphone, nous pouvons t'appeler par ton vrai nom, Morgan.
Now that vanity has gone and your arrogance has been defeated, you are free to choose between right and wrong, good and evil.
Maintenant que ta vanité est partie et que ton arrogance a été vaincue, Tu est libre de choisir entre le juste et le faux, entre le bien et le mal
Are you free now? "
Tu es libre en ce moment?
When are you free? Ok, this room is now closed Inmates follow me
J'ai vu une photo de vous dans "le magazine du parfait intérieur".
Are you free now?
Tu as un moment?
You are a free man now.
Tu es désormais un homme libre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]