You assholes tradutor Francês
964 parallel translation
You assholes!
Bande de dégueulasses!
Goddamn it! You assholes!
Vous tous, les hommes...
All right, you assholes.
Allez, bande de feignasses. Au boulot!
You assholes!
Bande d'enfoirés!
You assholes will just get lost.
Vous pouvez aller vous faire voir.
We don't want to keep repeating these things... but there are two or three of you assholes out there who don't want to listen.
Nous ne le répèterons pas. Tous assis, sinon le show ne peut pas démarrer.
- You assholes!
- Connards!
You assholes!
Connards!
I don't know who you assholes are I ooking at, but it's NOT the President.
Vous pouviez chercher, enfoirés, c'est pas le président.
- You assholes better be real.
Gare, si vous êtes des faux-nez.
I don't know when he's coming back! If you assholes want to wait around, fine.
Je sais pas s'il reviendra, ni quand ce sera!
- Jesus. If I was you, I wouldn't let those assholes do what they want, boss.
Ne vous laissez pas faire par ces bandits!
You can reach for it if you want to, cowboy. But if you do, you're gonna end up with two assholes,
Si tu dégaines, tu te retrouveras avec deux trous de balle.
I'll tear you apart from your assholes to your collar studs.
Je vais vous botter le cul à vous faire exploser les amygdales!
Serves you right, assholes.
Bien fait pour vous.
And you're even bigger assholes than I imagined.
Vous êtes encore plus cons que je l'imaginais.
You're both assholes!
Vous êtes des connards!
Marines are really assholes, you know that?
Les Marines sont vraiment des trou-du-cul.
- You think we're a bunch of assholes?
Tu nous prends pour des trous du cul?
Get lost, you fucking assholes!
Allez vous faire voir, enfoirés!
These assholes have been after me for my sources and you're...
Ces salauds veulent connaître mes sources et tu...
Can't you see that at my age and in my position I can't mingle with those little assholes?
Tu ne vois pas qu'à mon âge et avec ma position je ne peux pas me mêler Avec ces petits connards?
Of course, when one in your position screws a young girl is not thinking that young people are assholes, because you grownups are false and hypocrite.
Bien sûr, quand un homme de ta position baise une jeune fille Il ne pense pas que les jeunes sont des cons, car vous, les adultes, vous êtes des faux-culs et des hypocrites.
I think you're going to get assholes like that any how, right?
Tu vas en entendre, des cinglés.
You save them for the first two assholes who come through that vent.
Gardez-les pour les deux premiers connards qui se pointeront.
Everywhere you go, assholes.
Ces salauds sont partout.
You are assholes, that's it!
Vous êtes des cons, voilà!
You saw those assholes?
- T'as vu quels cons? Donne-moi donc un jeton.
You are all great assholes!
Vous êtes tous les grands crétins!
You bunch of assholes!
Vous vous foutez de ma gueule? Bande d'enfoirés!
I know what you're doing up there. Assholes!
Je sais bien ce que vous foutez là-haut!
No, get the fuck out of here, you Chink assholes.
Non, cassez-vous! Tas de bridés!
... to throw aside all my hatred for all you dumb assholes and try and help you.
... d'oublier ma haine pour les connards que vous êtes et de vous aider.
You fucking assholes!
Connard!
I have no time for assholes like you.
Je n'aime pas trop les merdeux dans ton genre.
I can't stand either one of you. I despise all men. You're all assholes!
Je ne vous supporte plus tous... les deux, plus aucun homme... car vous êtes tous dégueulasses!
If I was making a list of the great assholes of the 20th century... you'd be in the top five.
Si je faisais une liste des grands connards du XXème siècle... tu serais parmi les cinq premiers.
- You're in the top two assholes.
- Tu es l'un des 2 premiers connards.
All the bastards who look away when you're in shit, who wallow in their cash, praying through their assholes that nothing happens.
tous les flics qui se barrent quand il y a un pépin, tous ces salauds avec leur pognon, qui prient pour que rien ne leur arrive.
You're all a bunch of assholes.
Vous êtes tous des cons!
You're all assholes.
Vous êtes tous des cons.
You won't be laughing long, assholes.
Vous allez pas rigoler longtemps, connards!
All the others are assholes, but you're a pal.
Tous les autres sont des connards mais t'es un vrai pote.
You guys are assholes.
Vous êtes des trous de cul.
You know, these assholes, they all go to Neiman Marcus, but I found this outrageous boutique, Henri's. It's great stuff, huh?
Ils vont tous chez Neiman Marcus, mais moi, j'ai trouve une boutique incroyable :
Be cool. Say, Boss, you want me to lose these assholes?
Patron, vous voulez que je les sème, ces idiots?
You'll be whistling zippity-doo-dah out of your assholes!
On battra le pétomane en pétant "Viens, poupoule" à 4 voix.
Well, why are all these assholes talking about you like that?
Eh bien, pourquoi tous ces connards parle de vous comme ça?
You're all a bunch of fucking assholes.
Vous êtes tous des enculés.
Which is fine, except that you're marrying my daughter and I'm afraid that my grandchildren are gonna be little assholes.
Ce qui ne pose aucun problème sauf que tu vas épouser ma fille et j'ai peur que mes petits-enfants ne soient des petits cons.
You get a lot of assholes in here.
On a beaucoup de cons ici.
assholes 240
you are 6060
you all right 5423
you are so sweet 63
you are amazing 104
you are my friend 67
you are beautiful 191
you are an angel 28
you are mine 68
you are so beautiful 123
you are 6060
you all right 5423
you are so sweet 63
you are amazing 104
you are my friend 67
you are beautiful 191
you are an angel 28
you are mine 68
you are so beautiful 123
you are welcome 177
you are the best 102
you aren't 92
you are dead to me 22
you are good 169
you are right 482
you are free 73
you are crazy 148
you are not alone 88
you are wrong 155
you are the best 102
you aren't 92
you are dead to me 22
you are good 169
you are right 482
you are free 73
you are crazy 148
you are not alone 88
you are wrong 155