English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Y ] / You might need it

You might need it tradutor Francês

324 parallel translation
I mean, give you advice whenever you feel like you might need it.
Enfin, vous donner des conseils chaque fois que vous le voulez.
No, but you might need it.
Non, mais vous pourriez en avoir besoin.
- You might need it. It's cold on deck.
- Il fait froid sur le pont.
I THOUGHT YOU MIGHT NEED IT.
- Oh, merci. - Bien, Monsieur.
You might need it. You should know.
Vous devriez le savoir.
- You might need it sometime.
- Tu peux en avoir besoin.
Save your money. You might need it.
Garde ton argent, tu peux en avoir besoin.
You might need it.
Vous en aurez besoin.
But you might need it.
Ça pourrait vous être utile.
I figured you might need it.
Vous pourriez en avoir besoin, monsieur.
Save your money, Georgie. You might need it.
Économise ton argent, tu pourrais en avoir besoin.
You might need it again sometime.
Vous pourriez en avoir encore besoin.
- I thought that you might need it.
J'ai pensé que vous en auriez besoin.
Better not forget this, Mr. Yancey. You might need it one day.
N'oubliez pas ceci, ça pourrait vous servir un de ces jours.
You never know, you might need it sometime and it's free of charge.
Ça pourrait vous servir. Ce n'est même pas la peine de téléphoner.
- You might need it.
- Ça peut servir.
I thought you might need it.
J'ai pensé que vous pourriez en avoir besoin.
You might need it.
Prenez ça, vous pourriez en avoir besoin.
You might need it.
Ça pourrait servir.
You might need it.
Pour trois.
I'm thinking you might need it.
Prenez toujours.
I thought you might need it.
Je savais que ça pourrait servir.
I can't find it and I thought... maybe you might need it to take more pictures.
Vous en avez peut-être besoin.
You never know when you might need it!
Vous pourriez en avoir besoin.
- You might need it.
- Il pourrait servir.
Said, "Keep it safe. You might need it."
Il m'a dit de le garder de côté parce qu'il pourrait toujours servir.
I didn't know when you might need it.
En action, ça vaut pas le coup. Et en cas de besoin...
But you might need it.
Mais je pourrais t'être utile.
Anyway, you might need it.
Et tu en as besoin.
- You might need it.
- Tu en auras peut-être besoin.
- Make it snappy, I might need you.
- Vite, je pourrais avoir besoin de vous.
You might need it.
Tu peux en avoir besoin.
I might need it when you're home.
- Utilisez notre coffre. Non, si vous êtes à Walton?
- Please, I need a little fresh air and you look as though it might do you a bit of good.
- J'ai besoin d'air frais, et ça pourrait vous faire du bien.
Didn't it occur to you that someone else might need me?
Peux-tu penser qu'un autre pourrait avoir besoin de moi?
You might need a lot of it.
Il t'en faudra peut-être beaucoup.
Because I vvant to break free from this misery, yet stay bound to it, because I believe that you need me, that you might suffer when I was gone.
Parce que je veux me libérer de cette misère et que je reste accrocher à elle quand je pense que je vais vous manquer et que vous allez souffrir de mon absence?
Yet it doesn't make sense to me what you, a bachelor, might need a knight's armour for?
Seulement, je n'arrive pas à comprendre pourquoi le bachelier que vous êtes, aurait besoin d'une armure de chevalier?
I saw you leaving the house. And it seemed that you were hunting someone. I thought you might need some help.
Je vous ai vu quitter la maison comme si vous suiviez quelqu'un... alors j'ai pensé que vous auriez pu avoir besoin d'aide.
Take it, you might need it.
Tiens, ça peut te servir.
You might need it sometime, you never know.
Tenez... Ça pourrait vous servir, il suffit de téléphoner.
Well, to be honest with you, it might need a little work.
Pour être honnête, quelques travaux seront utiles.
But a business matter came up, and it made it impossible for him to be here so I volunteered to come and give you any information you might need.
Mais, au dernier moment, il a dû s'absenter pour affaires et je suis venue vous donner les éléments nécessaires.
I take it you're not just some ordinary blind man, but do you think you might still need to draw this sword?
Vous n'êtes pas un aveugle ordinaire, mais pensez-vous encore devoir dégainer ce sabre?
Here, take this strip of mica. You may need it to open his door. It might be locked.
Prends ça au cas où la porte serait verrouillée.
Until you get into that solid-gold heart of yours that what I need is understanding, until you learn that, it might just turn out that... I leave you.
Le temps que ton cœur froid comprenne que je cherche un peu de compréhension, c'est peut-être moi qui t'aurai quittée.
If I gave it to you now, you wouldn't need me anymore and you might go after Roschmann by yourselves.
Si vous l'aviez, vous pourriez vous passer de moi pour poursuivre Roschmann.
A few days are OK but you get yourself stove up, you might as well pack it in, get yourself another boss, cos I don't need no cripple.
Pour quelques jours ça va, mais si tu te crèves trop autant arrêter et te trouver un autre patron. Je n'ai pas besoin d'un invalide.
So you don't need to worry. But Prince Wolgang might have seen it.
Ne vous inquiétez pas. il semble l'avoir vu.
You might need to do it again.
Il va peut-être falloir le refaire.
It's the telephone number of his business manager, in case you'd- - - Well, he thought you might need- - - Some money?
C'est le numéro de son comptable, au cas où vous... ll a pensé que vous auriez besoin d'argent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]