You might like it tradutor Francês
995 parallel translation
I was afraid you might like it.
J'avais peur que vous aimiez.
Thought you might like it.
J'ai cru que ça te plairait.
You might like it.
Ça vous plaira peut-être.
I think you might like it.
Je crois qu'elle vous plaira.
It's been such a hot day - I thought you might like to take a drive.
Je me demandais si vous vouliez faire un tour d'auto?
I got a silly hunch that you might not like it.
J'ai le pressentiment que tu n'aimeras pas ça.
Did it ever occur to you that I might like to have a good time once in a while?
Ca vous échappe que j'aie envie de m'amuser de temps en temps? De temps en temps?
I mean, give you advice whenever you feel like you might need it.
Enfin, vous donner des conseils chaque fois que vous le voulez.
Well, I thought you might like to start and drink a lot of it. - Why?
J'ai pensé que vous auriez peut-être envie d'en boire beaucoup.
It occurred to me, gentlemen that you might like to know what is to become of you.
J'ai cru bon, messieurs, de vous informer du sort qui vous attend.
Has it occurred to you I might like to meet a young lady who stands still for one second?
Avez-vous jamais pensé que j'aimerais pouvoir rencontrer une femme qui reste un peu tranquille?
It looks like you might win the race with that boat.
Vous pourriez bien gagner avec ce bateau.
I thought perhaps you might like to have it.
Je pensais qu'il pourrait vous intéresser.
What could possibly go on in that peculiar brain of yours that lets you jump around a dance floor like an idiot, 10 minutes after you've left your child in a strange house, with strange people who, for all you know, might strangle it?
Qu'avez-vous donc dans la tête pour aller gambiller sottement après avoir abandonné votre bébé chez un inconnu qui pourrait l'étrangler?
Well, a girl like you might not have liked it.
Ce n'était pas un endroit pour vous.
I should like you to hear a little from my own point of view. It might help you... afterwards.
J'aimerais que tu voies un peu les choses de mon point de vue, ça t'aidera peut-être par la suite.
It's none of my business, of course, but I thought you might like to know.
Ça ne me regarde pas bien sûr, mais j'ai pensé que vous aimeriez savoir.
It might seem silly to you to hear me say that but sometimes even serious men say things that... well, like the things I'm saying now.
Ça vous semblera idiot ce que je dis, mais parfois, même un homme sérieux dit des choses qui... ce que je fais en ce moment.
Mr. Frith thought you might like to have some lunch from the house, and sent me with it.
M. Frith a pensé à vous faire envoyer le déjeuner.
Well, if someday, somebody came up to you... it might even be a fighter, and acted like he'd seen you someplace before... you'd notice the same thing in him.
Eh bien, si un jour, quelqu'un vient vous voir, peut-être même un boxeur, et qu'il a l'air de vous connaître, vous remarquerez la même chose chez lui.
And you might do it simply because you don't like Strassers looks.
Et peut-être parce que vous détestez Strasser.
Can't people be glad to see an old friend without silly children like you having to make a to-do about it? I've just been suggesting to your mother that she might give a little dinner for them.
J'ai dit à ta mère de donner un dîner pour eux
MR. WILSON HAS HIS OWN TAIL COAT. YOU MIGHT LIKE TO WEAR IT
Tu pourrais le porter pour marquer ton respect envers ton employeur.
Still, it might do you good to talk to somebody like me.
Vous devriez parler à des gens comme moi.
And if you ever feel like taking any bows for what you're doing here it might interest you to know that. Kate's responsible for the second chance you got.
Et si vous êtes fier de ce que vous avez accompli ici, sachez que c'est grâce à elle que vous avez eu une seconde chance.
Thought you might like to keep it as a souvenir. Nah.
Il peut le garder en souvenir.
You might like to have a look at it and spend a shilling or two.
Allez-y un moment.
I thought you might like to talk to him before I make it public.
Vous aimeriez peut-être lui parler avant que je rende ça public.
Might as well get it over with... oh, you don't want to frown like that, snuggle puff.
Ce sera une bonne chose de faite. Une mine renfrognée ne plaît pas aux hommes.
Still, it might make you a little drowsy, like the white ribbon of road at night when you're driving.
Enfin, cela pourrait vous assoupir un peu. Comme le ruban blanc de la route la nuit quand on conduit.
Had it ever occurred to you that I might like seeing you.
Et si j'avais simplement envie de vous voir?
It's getting muggy. Thought you might like some lemonade.
C'est lourd.
Well, it's like you're expecting a letter that you're just crazy to get and you hang around the front door for fear you might not hear him ring.
quand on attend le facteur... qui doit vous apporter... une lettre attendue avec impatience. On reste près de la porte... de peur de ne pas l'entendre sonner.
Well, you might without your realizing it. They look like other people and act like other people, when it's to their benefit.
Peut-être sans le savoir, ils se comportent comme les autres quand c'est à leur avantage.
I thought you might like to wear it at the dance tonight, so I kind of rushed it at the last minute.
Vous pouvez la porter au bal de ce soir. Je me suis donc pressée pour la coudre.
Oh, well. Just as you like. I thought it might do you good.
Bon, je pensais que ça te ferait du bien.
After all, you're a married man. You're wife, she might not like it.
Votre femme sera contre ce projet.
Don't scare me like that. I might have let you have it.
Gare aux mauvaises surprises!
Hey, it occurred to me that when we go home you might like a place to visit and rest a bit.
Je me suis dit que quand on rentrera, tu aimerais peut-être voyager et avoir un endroit où te reposer.
Might have another walk round this afternoon, if you feel like it.
On reviendra cet après-midi, si vous voulez.
- Brad, about my dress... you might not like it.
Ma robe...
Christabel just thought you might not like it. Not like it?
Christabel pensait qu'il ne vous plairait pas.
Before you make trouble for yourself, let me warn you : It might be worth your while to inform your master... the Marchese Alessandro di Granezia... would like to discuss a wedding.
Avant de faire des bêtises, vous devriez avertir votre maître que le Marquis de Granezia est prêt à parler mariage.
You might get an offer like that tomorrow, and you'd be perfect for it.
Si l'occasion se présente demain, tu seras le candidat idéal.
You look like a shot in it might help you a little.
On dirait que tu as besoin d'un remontant.
Before you say yes, miss, you better ask the pig. He might not like it.
Demandez-leur quand même leur avis avant.
It might be a fight like you see on the screen a swain getting slain for the love of a queen some great Shakespearean scene where a ghost and a prince meet and everyone ends in mincemeat the gag may be waving that flag
Ça peut être un combat comme on voit à l'écran Un soupirant tué pour l'amour d'une reine Une grande scène shakespearienne
Did it ever occur to you that we might like to see you once in a while?
Il t'arrive de penser que nous aimerions te voir de temps en temps?
You might want them to get married Perhaps you think they'd like it.
Vous voulez peut-être les marier. Vous pensez que ça leur fera plaisir.
I was thinkin'it'd be nice to have your company in a drawing'room, showing'you around the fancy stores in Chicago, footing'the bill for things you might want to buy, - like a diamond ring or mink coat. - Mink?
Nous pensions seulement au plaisir d'être en votre compagnie, de faire les boutiques avec vous et de vous offrir ce qui vous plairait : un diamant, un vison...
If you finished it, people might get to like it.
Si vous la terminez, les gens pourraient l'aimer.
you might think 18
you might be right 102
you might as well 26
you might say 135
you might say that 33
you might 132
you might be surprised 25
you might ask 17
you might have 18
you might want to 27
you might be right 102
you might as well 26
you might say 135
you might say that 33
you might 132
you might be surprised 25
you might ask 17
you might have 18
you might want to 27
you might just make it 23
you might learn something 35
you might need it 24
you might not 20
you might need this 21
you might be 35
you might have to 16
you might want to see this 26
you might just make it after all 22
you might as well know 16
you might learn something 35
you might need it 24
you might not 20
you might need this 21
you might be 35
you might have to 16
you might want to see this 26
you might just make it after all 22
you might as well know 16
like it or not 353
like it never happened 30
like it was yesterday 28
like it 260
like it was nothing 23
like it's 21
you mean 3569
you motherfucker 331
you mean everything to me 17
you make me happy 42
like it never happened 30
like it was yesterday 28
like it 260
like it was nothing 23
like it's 21
you mean 3569
you motherfucker 331
you mean everything to me 17
you make me happy 42
you mean it 157
you mean right now 22
you mean me 104
you meant 25
you made it 730
you miss me 101
you mean you don't know 16
you meant it 23
you missed me 68
you must be tired 132
you mean right now 22
you mean me 104
you meant 25
you made it 730
you miss me 101
you mean you don't know 16
you meant it 23
you missed me 68
you must be tired 132