You made your bed tradutor Francês
98 parallel translation
You made your bed And you shall have To sleep in it.
Vous avez creusé votre trou alors ne vous plaignez pas.
"You made your bed. Now lie in it."
"On paye les pots que l'on casse."
- You made your bed, now lay in it.
- Comme on fait son lit, on se couche.
Dolores! Have you made your bed?
Dolores, as-tu fait ton lit?
Ray, you chose that side, you wanted that side... you made your bed, now just shut up in it.
Ray, c'est toi qui as choisi ce côté-là du lit, alors prends tes responsabilités et tais-toi.
"You made your bed, now lie in it."
Comme on fait son lit, on se couche.
You know, you made your bed. Now lie in it.
Comme on fait son lit, on se couche.
You made your bed.
C'est toi qui t'es mise là-dedans.
They say, "You made your bed, lay in it."
On dit : "Comme on fait son lit on se couche."
No, you don't. You made your bed. Now you have to lie in it.
Comme on fait son lit, on se couche.
Like the one about the tooth fairy only bringing money if you made your bed... an entire month before the tooth fell out?
Un petit bobard? Comme celui de la petite souris qui amène de l'argent seulement si on fait son lit... un mois entier avant que la dent ne tombe?
From the bottom of my heart... You made your bed.
- Du fond du cœur, je te demande pardon.
- You made your bed now fuck in it.
- Tu as fait ton lit alors baise dedans maintenant.
You made your bed, Lie in it!
Tu t'es mis dans la merde, assume!
- You made your bed with her.
Vous avez fait votre couche avec elle.
You made your bed.
Vous avez fait votre lit.
You made your bed with Republicans, so lie in it.
Tu fraternises avec des Républicains, débrouille-toi.
- You made your bed, soldier.
- Comme on fait son lit, on se couche.
No, but you made your bed.
Non, mais tu as fait ton lit.
you made your bed.
Tu as fait ton lit.
- you made your bed.
- Tout ça? - Tu as monté ta cour.
You made your bed, now you gotta bang whatever crawls into it.
Comme on fait son lit, on se couche, mais quoi qu'on trouve dedans, faut faire avec.
Yesterday I was greatly amazed when I came from the market... and found you'd made your bed, sir.
J'ai été surpris, hier, en rentrant du marché de voir que vous aviez fait votre lit.
You've made your bed.
Tu as choisi ton camp.
"You've made your bed, now lie in it."
Devise : "Tel qu'on fait son lit on se couche"
You've made your bed, now lie in it.
Comme on fait son lit, on se couche.
And as you grew up I cared for you still, made you a nice bed for your slumbers.
Je t'ai chéri mieux que moi-même Quand tu as grandi, j'ai pris soin de toi
"made you a nice bed for your slumbers..."
♪ ai préparé ton lit pour ton repos
How about, "You've made your bed, now you must lie on it"?
Préférez-vous : "Comme on fait son lit, on se couche?"
I wanted to be here in bed when I gave you your anniversary present, because this is where it was made.
Oui, je voulais être dans ce lit pour te donner notre cadeau d'anniversaire, parce que c'est là qu'il a été conçu.
I'd die if you made your own bed.
Je mourrais si vous faisiez vous-même votre lit.
No. You asked me if I'd made my bed. Make your bed.
Non, tu m'as demandé si j'avais fait mon lit.
You've made your bed.
Tu as fait ton nid.
The reality is you made your big gay bed and you must now slumber gaily in it.
quand on fait son lit de gay, on s'y couche gaiement!
I think you made your own bed and you need to lie in it.
Vous savez ce qu'on dit : "Comme on fait son lit, on se couche."
"Bill, he made the chain long enough so that you can sleep in your bed."
La chaîne est assez longue, tu pourras dormir dans ton lit.
You made your gay bed, now lie in it!
Comme tu fais ton lit, on te touche.
You made your own bed on this, Jack.
Vous avez creusé votre tombe, en faisant ça.
You made your own bed, now your underpaid gardener's gotta sleep in it!
Faites votre lit, et votre jardinier sous-payé pourra s'y coucher.
You've made your bed.
Tu récoltes ce que tu as semé.
No. You made it pretty clear that you don't want me in your bed.
Vous avez exprimé plutôt clairement que vous ne vouliez pas de moi dans votre lit.
- You made your own bed.
- C'était ta faute.
You made your own bed, Gary.
Vous avez fait vos propres choix.
You've made your bed, now sleep in it.
Comme on fait son lit, on se couche.
You and your wife made it to Traci's apartment awfully fast.
Ce mec restait toujours pas loin de chez lui. À Bed Stuy.
I made your bed with her, and then you pissed in it!
C'est moi qui l'ai faite, votre couche avec elle.
You know what my mother always said- - once you've made your bed, you're ready to move in.
Ma mère disait toujours... une fois que tu as choisi ton lit, tu es prête à emménager.
You can stay on the couch for as long as you like, but. your bed is all made and the bathroom is close-by.
Tu peux rester sur le canapé aussi longtemps que tu veux, mais... ton lit est fait et la salle de bain est juste à côté.
You've made your bed, Megan.
Vous avez fait votre lit Megan.
"You've made your bed now, son, you can lie on it."
"Comme on fait son lit, on se couche."
You've made your bed.
Tu as fait ton lit.
you made it 730
you made your point 111
you made a mistake 169
you made your choice 40
you made it up 29
you made the right decision 46
you made the right choice 44
you made a promise 37
you made me 53
you made me a promise 19
you made your point 111
you made a mistake 169
you made your choice 40
you made it up 29
you made the right decision 46
you made the right choice 44
you made a promise 37
you made me 53
you made me a promise 19
you made a choice 27
you made a commitment 17
you made 28
you made the right call 27
you made this 52
you made sure of that 16
you made them 16
you made bail 25
you made that up 37
you made a deal 26
you made a commitment 17
you made 28
you made the right call 27
you made this 52
you made sure of that 16
you made them 16
you made bail 25
you made that up 37
you made a deal 26
you made that 16
your bedroom 20
your bed 19
you mean 3569
you motherfucker 331
you mean everything to me 17
you make me happy 42
you mean it 157
you mean right now 22
you mean me 104
your bedroom 20
your bed 19
you mean 3569
you motherfucker 331
you mean everything to me 17
you make me happy 42
you mean it 157
you mean right now 22
you mean me 104
you meant 25
you miss me 101
you mean you don't know 16
you meant it 23
you mustn't 153
you missed me 68
you must be tired 132
you mean now 32
you mess with me 18
you might think 18
you miss me 101
you mean you don't know 16
you meant it 23
you mustn't 153
you missed me 68
you must be tired 132
you mean now 32
you mess with me 18
you might think 18