You must be thrilled tradutor Francês
44 parallel translation
You must be thrilled.
Vous devez être ravi.
You must be thrilled. Yeah!
- Joey, tu dois être ravie.
- You must be thrilled.
- Vous devez jubiler.
- You must be thrilled.
- Vous devez être ravis.
Oh. Well, you must be thrilled.
Quel veinard!
You must be thrilled.
Vous devez être aux anges!
You must be thrilled.
Ça doit être excitant.
You must be thrilled.
Tu dois être ravie.
You must be thrilled to be leaving the hospital.
Tu dois avoir envie de quitter l'hôpital
You must be thrilled.
Vous devez être ravie.
You must be thrilled to be back in the saddle.
Vous devez être ravi de vous remettre en selle.
You must be thrilled to be here.
Vous devez être content d'être là.
You must be thrilled about that.
Ça doit vous transporter de joie.
You must be thrilled.
Vous devez être tout excité.
You must be thrilled to be getting rid of him.
Vous devez être contente de vous débarasser de lui.
You must be thrilled. Both the Luthors alive and well.
Vous devez être contente, le père et le fils sont en vie et vont bien.
You must be thrilled.
Vous devez être ravie!
You must be thrilled.
Tu dois être emballé.
Yeah. You must be thrilled.
- Tu dois être ravi.
You must be thrilled.
Vous devez être heureux.
You must be thrilled.
Tu dois être contente.
You must be thrilled...
Tu dois être folle de joie.
You must be thrilled.
Tu dois être aux anges.
You must be thrilled!
Tu dois être content!
You must be thrilled.
Vous devez être excitée.
You must be thrilled to be nominated so early in your career.
J'imagine que tout le monde vous demande ça. Vous devez être excitée d'être nominée si tôt dans votre carrière.
Well, you must be thrilled about this.
Aah... Eh bien, vous devez etre heureuse a propos de tout cela.
So, you must be thrilled by Prime Minister Saigal's vow to ramp up India's native manufacturing.
Alors vous devez être ravi par le vœu du Premier Ministre Saigal d'accélérer les moyens de production natif d'Inde.
- You must be thrilled by the results.
- Vous devez être ravie des résultats.
- You must be thrilled. - I am.
- Tu dois être aux anges.
You must be thrilled.
Vous devez être épatée.
You must be absolutely thrilled.
Tu dois être aux anges.
She must be so thrilled for you.
Elle doit être super contente pour toi.
So, you must be thrilled.
Donc, tu dois être content.
Fred! You must be thrilled!
Tu dois être content!
You and you're wive must be thrilled!
Vous devez être ravis, votre femme et vous.
You and Britt must be thrilled.
Britt et toi devez être aux anges.
I know Clara must be thrilled to have you back. I saw Clara and David.
- J'ai rencontré Clara... et David.
You must be... thrilled that I'm finally gone... out of the way.
Tu devrais être... ravis que je sois partit finalement... en dehors du chemin.
You must be so thrilled.
Vous devez être si heureuse.
you must be tired 132
you mustn't 153
you mustn't worry 18
you must be joking 157
you must be careful 40
you must be proud 26
you must be busy 17
you must have 63
you must be kidding 67
you must understand 119
you mustn't 153
you mustn't worry 18
you must be joking 157
you must be careful 40
you must be proud 26
you must be busy 17
you must have 63
you must be kidding 67
you must understand 119
you must be hungry 125
you must come 65
you must eat 53
you must go 150
you must be mad 34
you must be new here 18
you must be so proud 34
you mustn't do that 20
you must be very happy 17
you must be very proud 55
you must come 65
you must eat 53
you must go 150
you must be mad 34
you must be new here 18
you must be so proud 34
you mustn't do that 20
you must be very happy 17
you must be very proud 55