English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / A name

A name tradutor Português

36,427 parallel translation
I just need a name.
Só preciso de um nome.
And the dog, does he have a name?
O cão tem nome?
Does he have a name, sir?
Ele tem nome?
If I'm not mistaken, your horse needs a name.
O seu cavalo precisa de nome.
A name's a name.
Um nome é um nome.
a fighting name or something?
Tens algum nome de combate?
Thank you all for coming out on this momentous occasion as Rand Enterprises welcomes Danny Rand to his rightful place in the company that bears his name. and join us in guiding this great company into the future.
Agradeço a todos a presença nesta ocasião memorável em que a Rand acolhe o Danny Rand no seu devido lugar na empresa que tem o nome dele. O Danny dará continuidade ao legado do pai dele, o Wendell, e juntar-se-á a nós na orientação desta grande empresa rumo ao futuro.
with your name and your holdings... shouldn't be much you can't access.
Com o teu nome e ações, deves poder aceder a quase tudo.
There's a bunch of Chinese restaurants with that name.
Há uma série de restaurantes chineses com esse nome...
It's the name of a city in China.
É uma cidade na China.
Are you sure about that name?
Tens a certeza do nome?
Then did you think about trying a different name for the group?
Não vos ocorreu arranjar outro nome para o grupo?
- Stacy. That's a nice name.
- É um belo nome.
It's a very pretty name.
É um nome muito bonito.
Hello, everyone, my name is Jane Young, and I'm the director of the science museum.
Olá a todos, chamo-me Jane Young e sou a diretora do museu da ciência.
What was the name of the receptionist who checked you in this morning?
Como se chamava a recepcionista que te recebeu esta manhã?
Whoo! Okay, so, next up, we just need the name of a person who is historically significant.
A seguir, precisamos do nome de uma pessoa que tenha importância histórica.
And what was her name, this woman whose life has ended my own?
E como se chamava ela? Essa mulher cuja vida acabou com a minha?
I'm trying to get breeders to take a look at monarch and I see your name in the paper.
Falei com criadores sobre o Monarch, e vi o teu nome no jornal.
Um, I'm Ana. But you knew that already because you said my last name.
Sou a Ana, mas suponho que já sabia, porque me chamou pelo o meu último nome.
Why in God's name have you got a cat?
Mas porque diabo tens um gato?
We have a one-eyed cat, but I don't know what his name is.
Temos um gato zarolho, mas não sei que nome tem.
In the name of all that it is good in this world... I hereby complete the mission of the Amazons... to ridding this world of you... forever!
Em nome de tudo que é bom neste mundo, venho por este meio completar a missão das Amazonas, livrando este mundo de ti para sempre!
I know my name out of this ring,
Eu sei o meu nome graças a este anel.
I thought his father should give him his first name.
Achei que devia ser o pai a dar-lhe o primeiro nome.
Hello, my name's Rick and I'm a sex addict.
Olá, o meu nome é Rick e... sou viciado em sexo.
Carlos Manuel Ochoa goes by the name of Spyder, with a "y," with links to the Sinaloa Cartel.
Carlos Manuel Ochoa... Conhecido como Spyder, com "y". Com ligações ao Cartel de Sinaloa.
Rumor has it he once killed a barista at Starbucks for misspelling his name.
Há rumores que ele matou um barista no Starbucks, por soletrar mal o nome dele.
I'm following a graffiti artist by the name of Salvatore Lopez.
Ando a seguir um artista de graffiti que se chama Salvatore Lopez.
My mother's name was Salish.
A minha mãe chamava-se Salish.
I do not have a girl of that name.
Eu não tenho uma menina com esse nome.
You tell Carlsbad my name.
Você diz a Carlsbad o meu nome.
James Delaney has declared a new trading company in his own name.
James Delaney declarou uma nova Companhia de trocas em seu nome.
So, you take this pen in your hand, you sign your name and I turn the key and you dress and you leave... with ã1,000 for your trouble.
Assim, segurais esta pluma na vossa mão, assinais o vosso nome e entrego-vos a chave, o vosso vestido e podeis sair... com mil libras pelo vosso esforço.
Your name is already on a blacklist.
O teu nome já consta na lista negra.
Gordon suggested an agent by the name of Phillip Jeffries to head the squad.
O Gordon recomendou um agente chamado Philip Jeffries para liderar a equipa.
My sister's name is Jane, my half sister.
A minha irmã chama-se Jane, a minha meia-irmã.
Give good policemen a bad name.
Dás mau nome aos bons polícias.
Good policemen a bad name.
Mau nome aos bons polícias.
What's your mom's name?
Como é que se chama a tua mãe?
It would've been nice if the conversation after had been about the failure of counterinsurgency, or why we seem so desperate to be at war all the time, or how maybe what we're doing is just making more enemies all in the name of keeping America safe.
Teria sido bom se a conversa a seguir tivesse sido sobre o fracasso da contrainsurgência ou porque parecemos tão ansiosos por estar sempre em guerra, ou que talvez estejamos apenas a fazer mais inimigos ao tentar manter a América segura.
Can you give me the name of that secret shrink you see?
Pode dar-me o nome daquele psiquiatra secreto a que costuma ir?
That's a funny name.
Que nome engraçado.
That's a great name, Quincy.
É um bonito nome, Quincy.
You're too drunk to piss your name in the snow, let alone take care of a child.
Estás demasiado bêbado para escreveres o teu nome com mijo e muito menos para cuidares de uma criança.
Our Father... who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven.
Pai-Nosso que estais nos céus, santificado seja o Vosso nome, venha a nós o vosso reino, seja feita a Vossa vontade.
You're just as much of a crook as I am, ripping'people off in the name of your cause.
É tão vigarista como eu. Usa a sua causa para roubar as pessoas.
"l heard that lovable name, just a whisper."
Ouvindo essa voz poderosa como um trovão alguns ficarão perplexos
Princess of Kundala kingdom Her name is Devasena.
Esta é a princesa Devasena do reino de Kundala.
I think the last thing that you were trying to say was my name.
Acho que a última coisa que tentavas dizer era o meu nome.
You weren't trying to say my name, you were saying something in Celtic
Não estavas a tentar dizer o meu nome, estavas a tentar dizer algo em Celta...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]