Alan and me tradutor Português
102 parallel translation
Alan and me, or yourself?
Ao Alan? A mim? Ou você mesmo?
You know, you can remove men like Alan and me from the system, but we helped create it, and our spirit remains in every program we designed for this computer.
Pode remover do sistema homens como eu e o Alan, mas nós ajudámos a criá-lo e o espírito permanece nos programas que fizemos para este computador.
Then married a succession of men who couldn't care less about Alan and me which was fine with you because you looked at us like dancing monkeys you could just haul out whenever it suited you.
Depois casaste-te com homens que não queriam saber de mim e do Alan, o que não te incomodava, porque olhavas para nós e vias uns macacos bailarinos, não conseguias fazer nada realmente necessário por nós.
It's on the reading list at college, and Alan Benson loaned it to me.
É obrigatório, e eu pago Alan Benson.
He's going to the picnic with Alan, and he's taking me.
Indo para o piquenique com Alan, e eu vou trazê-lo para mim.
I sure do appreciate Alan and his old his old father giving me this opportunity.
Agradeço a Alan e Seu pai Ajude-me.
Alan, come and help me with Millie.
Ajude-me com Millie.
This is my wife Diana, my brother Alan and his wife Helen.
Chamo-me Charles Kent, é a minha esposa Diana, O meu irmão Alan e a sua esposa Helen.
Then tell me this, Alan Breck, and tell me true.
Seja honesto Alan Breck.
Did you know that me and Alan Ladd were exactly the same height?
Sabia que eu e Alan Ladd temos a mesma estatura?
Alan, why don't you wait and fly with me?
Alan, por que não esperas e viajas comigo?
Allen walked out on me, took his latest book to another publisher, and I suppose in anger, I killed him.
O Alan abandonou-me, levou o seu último livro para outra editora e ponho que... o tenha matado com a raiva.
I guess he killed Allen and he tried to frame me.
Suponho que tenha morto o Alan e tentado incriminar-me.
The fact is that some crackpot war veteran came in here, shot and killed Allen Mallory, and then frames me out of some insane belief that Allen and I stole his lousy little story.
O facto é que um veterano de guerra com um parafuso a menos entrou aqui, matou o Alan Mallory e tentou incriminar-me com a história de que eu e o Alan o roubámos o livro dele!
Alan's been telling me about the women on the planet - beautiful and naked, I understand?
O Alan contou-me tudo sobre as mulheres daquele planeta.
She gave me a picture book with portraits of men and women with names like Veronica Lake and Alan Ladd.
Ela trouxe-me, um livro ilustrado com retratos de homens e mulheres, com nomes como Veronica Lake e Alan Ladd.
You're the first person to come and talk to me about Allan and what happened.
Você foi a primeira pessoa que veio e me falou de Alan depois do que aconteceu.
I thought you'd like to ask Alan and Greg.
Lembrei-me de que gostariam de convidar o Alan e o Greg.
AND ALAN INSISTED ON BUYING ME THIS NEW COAT. WHAT DO YOU THINK?
E Alan insistiu em comprar-me este casaco novo.
Alan, I admired the hell out of you. I actually thought you were my friend, but you betrayed me. - And that makes me angry.
Alan... eu admirava-te como tudo... até cheguei a pensar que fosses meu amigo.
I'm less interested in your relationship... with Andrew Marsh, the nature of which... you've made abundantly clear... than I am in your relationships... with Jeffrey Roston and Dr. Alan Paley.
Interessa-me menos o seu relacionamento com Marsh... o qual já deixou bem claro... do que seu relacionamento com Roston e o dr. Paley.
Hung, now Jimmy break my heart when he refused to speak Vietnamese with me as did Tommy and our new son, Alan.
O Hung, agora o Jimmy, deu-me um grande desgosto quando se recusou a falar vietnamita comigo assim como o Tommy e o nosso filho mais novo, o Alan.
It's me, Alan, Mom and Dad!
É o Alan! Mãe! Pai!
I look at him, and he's about to go, Alan. He's moments...
Agora que o Earl está a morrer apaixonei-me por ele a sério.
DO YOU THINK THAT ME, NEAL, AND BILL COULD BEAT UP ALAN?
Achas que eu, o Neal e o Bill podemos vencer o Alan?
I'm Alan Elbourne, and I'm the one that summoned you here today for this reason
Chamo-me Alan Elbourne, fui eu que o chamei cá, pela seguinte razão...
You'll get to go away and make a record, and poor Alan M will have to stay behind... in Riverdale all alone with me.
Vai viajar e gravar um disco... e o pobre Alan M. ficará para trás... sozinho em Riverdale... só comigo.
Your paper is paper, nothin'more than paper... and if you don't believe me, by God... you go talk to Alan Greenspan!
O teu papel é papel, nada mais do que papel... e se tu não acreditas em mim, por Deus... Nós vamos falar com o Alan Greenspan!
As you can see, Alan is now transiting focus, by transfering the kinetic energy of his eyes and his body, into me.
Como podem ver, O Alan está a transferir a atenção ao passar a energia cinética dos seus olhos e seu corpo para mim.
You still got me and Alan.
Ainda me tem a mim e ao Alan.
He thinks it's my fault that Alan and I are breaking up, and he knows exactly how to push my buttons.
Acha que a culpa de nos estarmos a separar é minha... e sabe exactamente como deixar-me furiosa.
That, and more recently... I told Alan that you were being nice to him just to get close to me.
Por isso e mais recentemente... disse ao Alan que estavas a ser simpática com ele para chegares a mim.
- That's between you and me, Alan.
- Isso é entre mim e ti.
I went to help Alan and she grabbed my arm.
Quis ajudar o Alan e ela agarrou-me no braço.
The last thing I want to do is come between all that collagen... but, Alan, we have a little problem... and, like it or not, you're probably the best man to fix it.
A última coisa que quero fazer é meter-me no meio de tanto colagénio. Alan, temos um problema. E quer gostes ou não, és o melhor homem para resolvê-lo.
My name is Alan Shore, and...
Chamo-me Alan Shore e eu...
And for the sake of humoring me... let's stay completely away from Alan Shore.
E, para me fazeres a vontade vamos manter-nos totalmente afastados do Alan Shore.
I have known Michael Shea for five years, Alan... and ridiculous as it sounds, he's somebody I happen to care about.
Conheço o Michael Shea há cinco anos. E, por mais ridículo que pareça, preocupo-me com ele.
Believe it or not, Alan, your mother is a very sensitive woman and I can feel when people around me know that I hate them.
Podes não acreditar, Alan, mas a tua mãe é uma mulher muito sensível e eu sinto quando as pessoas em meu redor sabem que as odeio.
Alan if you find it intolerable living under the same roof with the brother who betrayed you then you and Jake can come and live with me.
Alan... Se achas intolerável viver debaixo do mesmo tecto então, tu e o Jake podem vir viver comigo.
Well, the show had been on for a while. I was talking to Alan Alda, and he said the same thing that Doc Cosby told me -... that it was my face out there, and I should take creative control.
Bom, o programa já estava no ar há algum tempo e eu conversei com o Alan Alden e ele disse o mesmo que o Doutor Cosby me disse.
Listen, Sally, it didn't help that you were with me a year and a half ago... and then you were with Alan Shore. Gossip, it travels fast.
Ouve, Sally, não ajudou estares comigo há um ano e meio e, depois, estares com o Alan Shore.
We were in my bedroom playing Stratego and my blouse came unbuttoned, and Alan, instead of sneaking a peek like a lot of guys would do, averted his eyes and said, "Jamie, bosom."
Jogámos Stratego no meu quarto a minha camisa desabotoou-se, e o Alan, em vez de espreitar... Não me digas.
Let me tell you something, Alan, and I say this with no agenda.
Me deixa dizer uma coisa, Alan, e digo isso sem nenhuma legenda.
Couples counseling for me and Alan with you as the therapist.
Aconselhamento para mim e para o Alan com você como terapeuta.
Mom knows all about me and Alan.
A Mãe sabe tudo sobre mim e o Alan.
Alan, I don't mean to pry, but after alimony and child support, exactly how much can you afford to spend?
Alan, não me quero meter mas, após pensão e cuidados com o Jake, exactamente quanto pensas em gastar?
We should go upstairs while Alan goes back... ... and lies about my whereabouts.
Deviamos ir lá para cima enquanto o Alan volta lá fora e entrega uma mentira credível sobre onde me encontro de momento.
If you'll excuse me... ... this month's Playboy has an interesting q and a with Alan Greenspan.
Agora, se me dão licença a Playboy deste mês, tem um artigo interessante com o Alan Greenspan.
Alan, I'm retired. I've remarried... and my husband has problems with his wife being a sexual surrogate.
Alan, reformei-me, voltei a casar-me e o meu marido não gosta que a mulher seja substituta sexual.
And don't go rushing off to court trying to get some kind of order!
E não vás tentar arranjar uma ordem judicial! Não podes obrigar-me, Alan.
and merry christmas 27
and me 1014
and meanwhile 86
and mean 19
and me too 52
and me included 17
and men 25
mexico 335
metro 61
merci 624
and me 1014
and meanwhile 86
and mean 19
and me too 52
and me included 17
and men 25
mexico 335
metro 61
merci 624