English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / All dead

All dead tradutor Português

5,274 parallel translation
They're all dead.
- Estão todos mortos.
Everything else, the stars, the blackness... that's all dead.
Tudo o resto, as estrelas, a escuridão, está tudo morto.
And now they are all dead.
E agora elas estão mortas.
All dead.
Estão todos mortos.
I said, "I wish you were all dead."
Eu disse, "Eu desejava que vocês tivessem todos mortos"
All dead?
- Todos mortos?
What if it doesn't end until we're all dead?
E se isto só terminar quando todos nós estivermos mortos?
All dead.
Tudo morto.
In 10 to 20 minutes, the next wave of Espheni are gonna come marching in here and we need to make them think that we are all dead.
Entre 10 e 20 minutos, a próxima onda dos Espheni há-de vir aqui, e temos de fazer eles pensarem que estamos todos mortos.
No, we're still downloading. If I leave now, we're all dead.
Se eu sair, morremos todos.
that they're not all dead?
que eles não estão todos mortos?
Open that door, and we're all dead. Including the assets on that list.
Se abre essa porta, morremos todos, incluindo as mais-valias da lista.
They're all dead.
Eles estão mortos.
The perps on my watch are all dead, too.
Os criminosos do meu turno também estão todos mortos.
The gravity of the little dead baby will pull all the pieces back together again.
A gravidade do pequeno bebé morto iria unir todos os pedaços outra vez.
The women and the children, they're all scattered like dead, fallen leaves, slaughtered.
As mulheres e crianças espalhadas, como folhas caídas.
The good people of Salem, the people I've been trying to save, they all want me dead.
O bom povo de Salem, povo que eu tentei salvar, quer-me morto.
I learned to conjure all kinds of dead things.
Aprendi a conjurar todo o tipo de coisas mortas.
Our dead teacher's just a pawn in all of this.
A nossa professora morta é apenas um peão em tudo isto.
He's dead because of all of us.
Ele está morto por causa de todos nós.
She must have known long ago he was dead - we all did.
Há muito que devia saber que tinha morrido, todos sabíamos.
Well, I suppose we all knew Mr Gregson was dead but the confirmation must have been very upsetting.
Acho que todos sabíamos que Mr. Gregson estava morto, mas a confirmação deve ter sido muito perturbadora.
Before too long, we're all gonna be dead, too.
Daqui a pouco, também nós estaremos mortos.
All the batteries in these walkies are dead.
Os walkie-talkie não têm bateria.
We didn't come all this way for a dead end.
Não viemos até aqui para um beco sem saída.
Well, when you progress to your next killing spree, why don't you try and make sure they all stay dead?
Bem, quando progredires à tua próxima onda de assassinatos porque não te esforças e verificas que estão todos mortos?
All the dead and buried.
Todos mortos e enterrados.
The boys had to get the hell out of there or we'd all be dead.
Os rapazes tinham de sair daquele inferno ou morreríamos todos.
All seven cases are officially dead.
- Os sete casos estão oficialmente mortos.
The general isn't dead, all right?
O general não está morto, está bem?
These are the three words which caused Dr Skarosa to set up institutes, like this one, all over the world, to protect the dead.
Estas são as três palavras que levaram o Dr. Skarosa a fundar institutos, tal como este, pelo mundo. para proteger os mortos.
And all these poor souls, down there in these tanks, I'm sorry, but they're just dead and they're not coming back!
Todos esses pobres diabos naqueles tanques, lamento, mas estão apenas mortos, não vão regressar.
All your dead people are standing, don't you think you skipped the headline?
Todos os mortos estão de pé. Não achas que te falhou o essencial?
You're going to be as dead as a fish on a slab any second now, all floppy and making smells.
Vai estar tão morta como um peixe num anzol, não falta muito, toda a tremelicar e a deitar cheiro.
Guess that explains all the dead chickens back at the barn?
Acho que isso explica as galinhas mortas no celeiro.
I want the guy behind all this dead!
Quero o responsável por estes mortos!
When they think I'm dead, I burst into the open air... and they all breathe again.
Quando eles pensam que estou morto, eu re-apareço do ar.... E eles respiram de alivio.
- She's dead, all right? She's dead.
Está morta.
I mean, all those... extra shots after the Shifter was already dead.
Aqueles tiros a mais depois do metamorfo já estar morto. - O que foi aquilo? - Não sei.
I did it all for a dead man. He's never gonna know.
Fiz tudo por um morto, e ele nunca saberá.
So, what you're saying then is that this doesn't end until we all are dead?
Desculpa. Então, estás a dizer que isto não vai acabar até morrermos todos?
If she figures out who I really am, Samaritan will too, and we'll all be dead.
Se ela descobre quem na verdade sou, o Samaritano também vai saber, e morremos todos.
Henry, you're around dead bodies all day, and you can't handle the smell of a gyro?
Henry, passas os dia todo com cadáveres, e não aguentas o cheiro de um "gyro"?
When you came back from DC, we all thought Haqqani was dead.
Quando voltou de DC, pensámos todos que o Haqqani morrera.
For all we know, they may be dead already.
Tanto quanto sabemos, eles podem já estar mortos.
It's the living against the dead now. All right.
- São os vivos contra os mortos, agora.
All three of you... you keep the dead alive because you can't forgive yourselves.
Vocês os três... mantiveram vivos os mortos pois não se conseguem perdoar.
All right, nobody dead.
Somos dos homicídios, e é hora de almoço.
152 passengers, all presumed dead.
152 passageiros. Todos presumivelmente mortos.
All those shots after the shifter was dead.
Porque lhe deste tantos tiros depois de ela estar morta?
He treats us all like the dead.
Trata-nos a todos como mortos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]