English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / An old friend

An old friend tradutor Português

1,998 parallel translation
How about for an old friend?
Nem para um velho amigo?
He's, uh, you know, an old friend.
É um velho amigo.
An old friend.
Um velho amigo.
An old friend who used to inform on you to the FBI... you know spies - a bunch of bitchy little girls.
Num velho amigo que em tempos deu informações nossas ao F.B.I... Sabes como são os espiões... Um bando de menininhas despeitadas.
an old friend who used to inform on you to the F.B.I. -
Um velho amigo que costumava informar os agentes do FBI sobre nós.
An old friend who used to inform on you to the FBI... you know spies... a bunch of bitchy little girls.
Num velho amigo que em tempos deu informações nossas ao F.B.I... Sabes como são os espiões... Um bando de menininhas despeitadas.
An old friend who used to inform on you to the FBI... you know spies - a bunch of bitchy little girls.
Num velho amigo que já deu informações nossas ao F.B.I... Sabes como são os espiões... Um bando de menininhas despeitadas.
Oh, just an old friend.
Um velho amigo.
He's just an old friend.
Ele é só um velho amigo.
But we're gonna need some help from an old friend.
Mas vamos precisar da ajuda de um velho amigo.
I'm Terry Bernard, I'm an old friend of Vieillard
Sou o... Terry Barnard. Sou um velho amigo dos Vieillard.
An old friend...
Velho amigo?
- Just an old friend, you know.
- Apenas um velho amigo, você sabe.
Her mom was an old friend of my dad's.
A mãe dela foi uma velha amiga de meu pai.
- I'm merely having dinner with an old friend.
- É um mero jantar com um velho amigo.
He's an old friend of Daddy's, and Jennifer is his daughter.
É um velho amigo do papá e a Jennifer é filha dele.
Just an old friend.
Sou um velho amigo.
He was an old friend of Mr. Monk's.
Ele era um velho amigo do Sr. Monk.
Now, is that any way to treat an old friend?
Isso é maneira de tratar um velho amigo?
An old friend called this morning.
Um velho amigo telefonou esta manhã.
An old friend from Navy.
Um velho amigo da Marinha.
I'm an old friend of your mother's.
Sou um velho amigo da sua mãe.
An old friend lent it to me.
Um velho amigo emprestou-me.
- She's an old friend of Latnok.
- Ela não é amiga da Latnok.
I ran into an old friend on line for the bathroom.
Encontrei uma velha amiga na fila da casa de banho.
Earl is actually an old friend. Guide.
Na verdade, o Earl é uma velho amigo... mentor.
An old friend of mine, uh... Dean Larue... came by the apartment, all the way from Rochester.
Um velho amigo, Dean LaRue, foi até minha casa vindo de Rochester.
Chatting with an old friend.
Conversar com um velho companheiro de armas.
Could you tell Curtis an old friend needs to speak to him?
Poderia dizer ao Curtis que um velho amigo precisa falar com ele?
I just found out That... An old friend Of mine died.
Acabei de saber que morreu um velho amigo meu.
The woman who calls up an old friend because she wants to borrow some cash.
A mulher que liga a uma velha amiga porque lhe quer pedir dinheiro emprestado.
I'm an old friend.
Sou uma velha amiga.
- Yes. She's an old friend.
Sim, é uma velha amiga.
Well, when I said she was an old friend, it was habit. I don't-
Quando disse que era uma velha amiga, era hábito.
Well, he's an old friend of cyrus'.
Não... Bem, é um velho amigo do Cyrus.
I'm an old friend of Steve's.
Sou um velho amigo do Steve.
- I'm Henry. I'm an old friend of Steve's.
- Sou o Henry, velho amigo do Steve.
He's an old friend.
É um velho amigo.
An old friend who used to inform on you to the fbi... you know spies - -a bunch of bitchy little girls.
Num velho amigo que já deu informações nossas ao F.B.I... Sabes como são os espiões... Um bando de menininhas despeitadas.
To help an old friend how many can you spare?
Para ajudar um velho amigo quantos me podes dispensar?
I thought you would like to talk to an old friend like her.
Pensei que gostarias de conversar com uma velha amiga como ela.
Meet Mr. Benjamin Esposito... Our recently retired royal honoris causa... and an old friend.
Apresento-te o Sr. Benjamín Espósito, reformado recentemente, "Honoris Causa" do Palácio, e um velho amigo.
An old friend who used to inform on you to the fbi... you know spies - -a bunch of bitchy little girls.
Num velho amigo que em tempos deu informações nossas ao F.B.I... Sabes como são os espiões... Um bando de menininhas despeitadas.
- I called an old friend of mine from med school. Specializes in personality disorders.
Telefonei a um velho amigo da faculdade de medicina, especializado em distúrbios de personalidade.
I've lost an old friend
Eu perdi um velho amigo.
He's an old friend.
Um velho amigo.
If, you know, you hear a hint of pain in my voice when I say that I've lost my best friend.. .. to a gang of roller skating she-males and that the only highlight of my night was serving corn to an old man who can't even chew it, then I'd say you're wrong.
Se,'tás a ver, notares alguma dor na minha voz quando digo que perdi a minha melhor amiga para um gangue de shemales em patins e que o ponto alto da minha noite foi servir milho a um velhote
You're an old friend of Sonny's.
- É um velho amigo da Sonny?
Where are you going? Visiting an old friend.
Visitar um velho amigo.
I'm sorry, old friend, but I have sworn an oath as deputy, as did you, to live and die by the laws of the king.
Lamento, velho amigo, mas fiz o juramento solene como cavaleiro, assim como tu, de viver e morrer pelas leis do Rei.
Just an old friend of mine wants to ask a few questions.
Claro, senhor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]