And coffee tradutor Português
3,920 parallel translation
We'll have spaghetti and coffee.
Queremos esparguete e café.
No, Leonard's taking me to a physics lecture, and coffee'll just keep me awake.
Não, o Leonard vai levar-me a uma palestra de física, e o café irá manter-me acordada.
If the big guns don't kill you, your plane will get messed up, and Coffee is gonna kill you.
Se esses canhões enormes não te matarem, o teu avião vai ficar destruído, e é o Coffee que te vai matar.
You might as well have just stayed home And stared at your phone on the coffee table.
Mais valia teres ficado em casa a olhar para o telefone.
Steven and I broke up, I lost my job and my apartment, and now I work at a coffee shop, and I live with a girl who I met on Craigslist who sells knockoff handbags from her bedroom window.
Eu e o Steven acabámos, eu perdi o emprego e o apartamento e agora trabalho num café e vivo com uma rapariga que conheci no Craigslist que vende malas falsas da janela do quarto dela.
At some point, I was making myself a cup of coffee and I was approached by a Palestinian acquaintance
A certa altura, estava eu a fazer um café e fui interpelado por um conhecido Palestiniano
Then we click to get the coffee and it doesn't come out.
Foi como fazer café e depois carregamos no botão para sair o café e.... nada.
If you don't want it, I'll be happy to take it to the coffee cart down at 50th and Lex, who we both know is your competition.
Se não o queres, posso gastá-lo na banca de café na 50th com a Lex que ambos sabemos ser competição.
I was at my coffee shop surfing the web and I spilt a latte on it.
Estava num café a navegar na Net e entornei um galão por cima.
Everybody, there's coffee and dessert upstairs.
Temos café e doces, lá em cima.
I ordered my coffee, gave them my name, and stepped to the side like the rest of the morons.
Pedi o meu café, dei-lhes o meu nome, e dei um passo para o lado como o resto dos idiotas.
And the coffee there? Not so good.
E o café de lá não é tão bom.
Get me a glass of water and a cup of coffee.
Traga-me um copo de água e um café.
And he doesn't get in until 8 : 30 a.m. Add approximately three minutes for coffee, another six for a trip to the loo. Sharp.
E, não chega antes das 8 : 30 em ponto.
Jenny buys it, and it just happened to be open to that page on the coffee table.
A Jenny compra-a e estava aberta nesta página.
But it was down when you left for coffee, and now it's up.
É um empate. Mas tinha-o solto, quando saiu para tomar café e, agora, está apanhado.
We have sarcasm and iced coffee.
Temos sarcasmo e café gelado.
- I was gonna head down to the promenade and grab a coffee.
Estava indo ao calçadão pegar um café.
"You know, you work for a fucking year on something, and you put all this time and you spend all this money on creating these songs and a cup of coffee like the other day, cost more than your song."
"Sabes, trabalhas durante a porra de um ano inteiro em algo, Investes todo este tempo e gastas todo este dinheiro a criar estas músicas e um café tipo no outro dia, custou mais que a tua canção."
Oh, and the smell of coffee brewing.
E o cheiro de café a ser preparado.
So you can stay here and have that cup of coffee, talk Kukui High football, if you want that, I'm game.
Pode ficar aqui, tomar esse copo de café e falar do Kukui Futebol, se quiser, estou dentro.
That morning, we were supposed to get coffee and talk about mending what was broken.
Aquela manhã devíamos tomar café, conversar e consertar isso.
And I was so nervous, I had four cups of coffee, which didn't help.
Estava tão nervosa, que bebi quatro cafés, o que não ajudou nada.
And by the way, coffee was also an unacceptable choice.
E, já agora, o café também não seria uma escolha aceitável.
You mean the coffee and Slim Jims?
- Referes-te ao café e à linguiça?
a little coffee and cream coming your way.
um café com natas está a caminho.
There's coffee and donuts at the yard.
Há café e donuts na serração.
Guess Gramps and I are gonna get us some of that sludge that you call coffee at Agnes'bakery.
Vamos beber o lodo a que chamam de café na padaria da Agnes.
Okay, let's get ourselves some coffee back at the lodge and give the President a little time on his own.
Vamos tomar café na cabana e fazer um intervalo ao Presidente.
Thank you for the coffee... and the sex.
Obrigada pelo café e pelo sexo.
And "b," you're giving coffee to the wrong person. Oh, alex.
E estás a dar café à pessoa errada.
How long can you live on free coffee and crackers, Jude?
Quanto tempo consegue viver de café grátis e bolachas, Jude?
He met her after one of his... book signings, and he asked her out for coffee, And that was...
Ele conheceu-a numa tarde de autógrafos e chamou-a para tomar um café, isso aconteceu...
I am not talking about trolling for lit groupies at McNally's and sleeping with your coffee dates.
E não estou a falar sobre gozar com famosos no McNally e dormir com os encontros que arranjo no café.
You can't just sit here all night and only order coffee.
Não podem apenas ficarem cá sentados toda a noite e só pedir um café.
We passed a mall and two coffee shops on the way here.
Passamos por um centro comercial e duas cafeterias pelo caminho.
Then I went to Café Vermeer to get our favorite coffee, and when I came back, maybe 20 minutes later, she was gone.
Depois fui ao Café Vermeer buscar o nosso café preferido e quando voltei, talvez uns 20 minutos depois, ela tinha desaparecido.
Coffee leads to lunch, lunch leads to dinner, dinner leads to drinks, and... we all know where that leads.
Café leva a almoço, almoço a jantar, jantar leva a bebidas - e sabemos onde isso leva.
We were in line, waiting for coffee, and I was bored, so I just absentmindedly started humming, and I was feeling... A little bit country.
Estávamos na fila, à espera do café, estava aborrecido, então distraidamente comecei a cantarolar, e estava sentir-me...
Fur, sugar, coffee, tea, and tobacco. but transporting them is a deadly job, through uncharted seas.
Mas transportá-los é uma missão mortal, por mares não cartografados.
! Just my wallet, keys and a coffee can full of change I've been meaning to take to the bank.
Apenas a minha carteira, chaves e uma lata de café cheia de trocos, que tenho tencionado levar ao banco.
And if you're in a pinch, you can use one as a coffee filter.
E se estiver num aperto, pode usá-las como filtro para café.
You look like you can use a cup of coffee and a sandwich.
Parece precisar de uma chávena de café e uma sandes.
I even sat in the cafe and had coffee without my disguise on.
Até sentei na cafeteria e tomei café sem meu disfarce.
Why else would they ask to see a coffee order again and again, hmm?
Porque mais pediriam para ver o pedido de café uma e outra vez?
And that was ten minutes after his shift was over. ( Coffee pouring )
E isso foi dez minutos depois do turno dele acabar.
It's time to wake up and smell the coffee.
Está na altura de tomares um café e acordares...
Marylou, move your ass and make us coffee!
Marylou, mexe esse rabo e prepara-nos um café.
At this time, I'd like to let you know that we do have free coffee and cookies over there.
Desta vez, quero informar-vos que temos café grátis e bolachas ali.
And, yes, I would like some coffee.
E, sim, quero café.
How about a grilled cheese sandwich and a cup of coffee?
Que tal uma sandes de queijo grelhado e uma chávena de café?
coffee 1657
coffee or tea 19
and counting 62
and cross 26
and clear 27
and children 37
and clearly 63
and child 20
and cute 22
and cut 152
coffee or tea 19
and counting 62
and cross 26
and clear 27
and children 37
and clearly 63
and child 20
and cute 22
and cut 152
and c 97
and clean 18
and climbing 16
and carl 28
and congratulations 82
and cold 23
and close the door 22
and come on 21
and change 35
and come back 23
and clean 18
and climbing 16
and carl 28
and congratulations 82
and cold 23
and close the door 22
and come on 21
and change 35
and come back 23