English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / And my best friend

And my best friend tradutor Português

951 parallel translation
My wife and my best friend.
A minha mulher e o meu melhor amigo.
Postumus, Agrippa's sole surviving son, and my best friend.
Póstumo, o único filho sobrevivente de Agripa e o meu melhor amigo.
Chris Chambers was the leader of our gang and my best friend.
O Chris Chambers era o líder do nosso grupo e o meu melhor amigo.
You're one year old and my best friend in the world.
Tens um ano de idade e deves ser o meu melhor amigo.
Because you killed my sister and my best friend.
Porque tu mataste a minha irmã e o meu melhor amigo.
My sister and my best friend died because of this.
A minha irmã e o meu melhor amigo, morreram por causa dele.
Our caterer, everyone, and my best friend in the world, Hanck.
Meu melhor amigo no mundo, Hanck Kucienetzki.
So not only did I lose my wife, I lost my best friend and my job.
Não perdi a minha mulher, como perdi o meu melhor amigo e o meu trabalho.
And just think, because orders is orders... I can't let my best friend on the train.
E, como ordens são ordens, não posso deixar o meu melhor amigo entrar no comboio.
You are supposed to be my best friend, and you're telling her this?
Pensava que eras o meu melhor amigo e estás a dizer-lhe isto?
It's an insane world when my best friend and my own wife...
O mundo esta louco quando o meu melhor amigo e a minha mulher...
I reminded her that as Charles Haskell, I didn't even know my mother's name where I'd gone to school, the name of my best friend whether I had an Aunt Emma or not, my religion and if I'd ever owned a dog.
Eu lembrei-a de que para me passar pelo Haskell tinha que saber o nome da mãe, da escola onde andara, o nome do melhor amigo. Se tinha uma tia chamada Ema. A sua religião ou se tinha tido um cão.
Last night, my best friend was killed along with the troubadour and skinner... to save one man from hanging.
Ontem à noite o meu melhor amigo Piccolo foi morto. Tal como o Trovador e Skinner. Para salvar um homem da forca.
He's my best friend, and he's awful good in arithmetic.
É o meu melhor amigo, e é bom demais a aritmética.
And he was my best friend.
Era o meu melhor amigo.
HE WAS MY BEST FRIEND. I'D KNOWN HIM FOR 1 5 YEARS AND YOU'D KNOWN HIM FOR FIVE.
Ele tinha 36 anos de idade, ele era meu melhor amigo, o conheço à 15 anos e você à 5.
He's my boss... and yet he's my best friend.
Ele é o meu patrão e no entanto é o meu melhor amigo.
And since you were my best friend in the Army, here goes.
E já que o Sargento foi o meu melhor amigo no Exército, aqui vai.
Siegfried is not a vassal, He is a King just like me. And besides, my best friend.
Siegfried não é nenhum vassalo, é tão rei quanto eu e ademais, meu melhor amigo
Well, maybe he ain't any Fred Astaire but he's my best friend and I'm his best man.
Bem... talvez ele não seja um Fred Astaire, mas é meu melhor amigo... e eu serei o padrinho.
Spock is my best officer. And my friend.
O Spock é o meu melhor oficial... e meu amigo.
- And you're my best friend. - You're out of line.
E tu também.
Present with me in the summer of'42 were Oscy, my best friend. And Benjie, my next to best friend.
Juntos comigo no verão de 42... estavam Oscy, o meu melhor amigo... e Benjie, o meu segundo melhor amigo.
The best friend that my ex-fiancée slept with was my ex-ex-fiancée and she was my business partner, and we started the business with my money.
Com esta ainda ficas melhor. A minha melhor amiga, que dormiu com a minha namorada, era minha ex-ex-noiva, e minha sócia, e começámos o negócio com o meu dinheiro.
I had to ask Tom's 51-year-old sister who looks like Jerry Springer and doesn't like me all because my best friend couldn't stand me being so happy.
Tive de pedir conselhos à irmã do Tom, que tem 51 anos. Parece-se com o Jerry Springer e não gosta de mim. Tudo porque minha melhor amiga não suporta que eu esteja tão feliz.
They beat up my best friend and my partner.
Deram uma tareia ao meu melhor amigo e sócio.
And her son, who claims to be my best friend.. stands by and watches the fun.
E o filho dela, que alega ser o meu melhor amigo... fica a observar e a divertir-se.
Then this happens to Nancy and she's my best friend since boarding school.
Depois acontece isto a Nancy e ela é a minha melhor amiga desde o colégio.
I just traveled 3,000 miles across this country... and I was thanking my best friend for getting me here alive!
Eu viagei 5,000 Kms por este país... e estava a agradecer ao meu melhor amigo por me trazer aqui vivo!
I will love you as my queen and as the wife of my best friend and while you live I will love no other.
Amar-te-ei como minha rainha e mulher do meu melhor amigo. E enquanto viveres... mais nenhuma amarei.
And you, my friend, you are the best thing that I have for a perpetrator.
Mallow foi assassinada. E o senhor é o melhor suspeito que tenho.
If you think I'm going to leave my house... and forget about Le Bombé who's my best friend... then you're insane, fit to be tied with rope for towing tractors!
Se pensas que vou deixar a minha casa Sem falar do Bombé, o meu melhor amigo Deves estar tótó, embrulhado em fios dos fardos
You are my best friend my highest guru and my sovereign lord.
És o meu melhor amigo o meu mais alto Guru e o meu senhor.
To the country. The cousin of my best friend's wife is getting married, and a few of us are gonna celebrate and have a good time.
O primo da mulher do meu melhor amigo vai-se casar.
Michel who had won me over to the cause and had become my best friend. During these work sessions we were reconstructing the Lycee journey... from revolt to revolution.
Michel, o que me convenceu e de quem me tornei o melhor amigo, ajudam-me nesta reunião de trabalho a reconstituir a nossa história liceal, da revolta à revolução.
Here is to my best friend - and my best girl. - There we go.
Pelo meu melhor amigo... e pela minha melhor miúda.
And of course, I can still see Jim Nightshade, my best friend, my blood brother, my shadow.
E, claro, ainda posso ver o Jim Nightshade meu melhor amigo, irmão de sangue, a minha sombra.
Look, Trudy, I know what Adonis is... and he's not my best friend, if that's what's bothering you.
Olha, Trudy, eu sei o que o Adónis é, e não é o meu melhor amigo, se é isso que te preocupa. Tenho muitos amigos.
Luise is my best friend and we almost never talk about politics.
Luise é meu melhor amigo e quase nunca falar de política.
And to my best friend, Harry Valentini.
E ao meu melhor amigo, Harry Valentini.
This is Chris Parker and that's my best friend, Daryl Coopersmith.
Ela é a Chris Parker. Este é o meu melhor amigo, Daryl Coopersmith.
Listen. I gave you my friendship and my trust and now they tell me that my best friend is the goddamn enemy.
Ouça, eu te dei minha amizade e confiança... e agora me dizem que meu melhor amigo é um maldito inimigo.
All I know is that I've just lost my best friend tonight to a horrible accident and I would like some time alone with my son, who I'm sure is just as upset about this as I am.
Acabei de perder a minha melhor amiga num acidente horrível e gostaria de ficar sozinha com o meu filho, que deve estar perturbado como eu.
This is my best friend Penny... and Link you probably know from the show.
Esta é a minha melhor amiga Penny... e o Link tu provavelmente conheces do espectáculo.
We were partners for nine years and he's my best friend.
Fomos colegas durante nove anos e ele é o meu melhor amigo.
I'm so damn busy painting, i haven't had time to stop in here and visit with my best friend.
Estou tão ocupado a pintar, que não tive tempo de passar e visitar o meu melhor amigo.
My best friend just died, Gene, and I--I just can't start worrying about wedding arrangements.
A minha melhor amiga morreu, Gene... e eu não quero preocupar-me com os arranjos do casamento.
You're still my best and only friend.
Continuas a ser o meu melhor e único amigo.
- And Tray is my best friend.
- E o Tray é o meu melhor amigo.
Now, look, Jim, if that's the best you can do for a lifetime friend someone who never told the police what your catch of the day really is then you can take my insurance and stuff it.
Ouve, Jim, se é o melhor que fazes por um amigo de longa data, e algum que nunca contou á Polícia o que é o teu "peixe do dia", podes pegar no meu seguro e metê-Io num sítio!
He betrayed me by stealing you from me and from my best friend, your husband.
Ele traiu-me roubando você de mim e do meu amigo, seu marido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]