And mom tradutor Português
14,603 parallel translation
My dad left when I was 5, and mom had two jobs just to keep the lights on.
O meu pai foi-se embora quando eu tinha 5 anos e a minha mãe tinha dois empregos para pagar a luz.
I watched you and mom drink two bottles of wine, and now we're here, and mom's sleeping in the car.
Vi-te a ti e à mãe a beber duas garrafas de vinho, e agora estamos aqui, e a mãe está a dormir no carro.
-... and Mom.
-... e com a mãe.
I'm just trying to figure out if this... event had something to do with... why you have these... issues emerging between you and Mom.
Eu só estou a tentar perceber se esse... evento tem algo a ver com... a razão desses... problemas emergirem entre si e a mãe.
But you and Mom, you... you know each other, deeply.
Mas você e a mãe, vocês... conhecem-se uma ao outro... profundamente.
My mom had John, Kevin and I all lie to the cops to protect my dad.
A minha mãe obrigou-me a mim, ao John e ao Kevin a mentir aos polícias para proteger o meu pai.
Mom-and-pop store, pharmacy, real-estate office, and finally a bank... they're upping their game, huh?
Empresa pequena, farmácia, agência imobiliária e finalmente um banco ;
My mom and dad are going to Paris.
A minha mãe e o meu pai vão a Paris!
My mom's definitely gonna get suspicious and check on us.
A minha mãe vai suspeitar e virá ver o que se passa.
What if we hide everyone long enough for my mom to check on us and then leave?
E se escondermos o pessoal enquanto a minha mãe vem e vai embora?
'Cause Mom asked me and not you.
Porque a mãe me pediu a mim e não a ti.
Thank you. Look, I'm sorry I told you that Mom picked me for the toast and not you.
Desculpa ter-te dito que a mãe me escolheu a mim para o brinde e não a ti.
What? He snapped and burned your mom's house down.
Ele passou-se e incendiou a casa da tua mãe.
I gotta drop my mom at the Feds in 20 minutes and I have no idea why.
Tenho que deixar a minha mãe com o FBI e não sei porquê.
Mom was already long gone by then, and Daddy had passed.
A mãe já partira e o pai... falecera.
Mom always says I'm an indoor cat, and sometimes that bothers me.
A minha mãe diz que sou um gato doméstico e às vezes isso incomoda-me.
And if things go sideways, your mom can get me out, with a royal pardon.
E se der para o torto, a tua mãe pode tirar-me de lá, com um perdão real.
Any sign of Mom and Hook?
Há sinal da minha mãe e do Gancho?
And Fort Sumter was like when Kenny's mom shot his stepdad in the dick.
E o Fort Sumter era como quando a mãe do Kenny deu um tiro no pau do padrasto dele.
Maybe she calls her mom and dad, goes to the bridge she went to with them.
Talvez tenha ligado à mãe e o pai, vá até à ponte onde esteve com eles.
If you're tricking me into making my own breakfast, it didn't work for my mom, and it won't work for you.
Se é um truque para fazer o meu pequeno-almoço, não funcionou com a minha mãe e não vai funcionar contigo.
Mom, it's no achievement to get married, settle abroad, and put up "happy" pics.
Mãe, não é nada de especial casar, ir para fora e pôr fotos "felizes".
Who knows? Maybe the killer had a score to settle with mom and dad, too.
Talvez o assassino tivesse contas a acertar com os pais também.
Let's get you out of the car first, buddy, and then we'll get you to your mom's house,
Primeiro vamos te tirar do carro, e depois irás para a tua mãe.
It was the night my father murdered my mom, brother, and my sister.
Foi na noite em que o meu pai matou a minha mãe, o meu irmão e a minha irmã.
Your mom and I are dropping Tricia off and heading into the office.
Eu e a tua mãe vamos levar a Tricia e trabalhar a seguir.
Sir, I got ahold of Stateville visitor logs and it looks like Peterson and his mom visited every weekend, until his dad was transferred for his own safety.
Senhor, tenho o registo de visitas de Stateville, e parece que o Peterson e a mãe visitavam todos os fins-de-semana, até o pai ser transferido para sua própria segurança.
We confiscated the mom's tablet and the dad's laptop, but the... what is this other device there?
Confiscamos o tablet da mãe e o portátil do pai, Mas... o que é este outro dispositivo aqui? JBC?
And my mom was...
E a minha mãe era...
It's from her mom, and, uh, I found it here the other day.
Encontrei aqui outro dia.
I tracked down her landlord, and she said that she hadn't heard from your mom, and that your mom owed back, like, four months'rent,
Rastreei o senhorio dela e... Ela disse que não ouvi falar de sua mãe e que ela devia uns quatro meses de aluguel,
Hey, look, here's one of Mom, Dad, and Willa.
Um desenho da mãe, do pai e da Willa.
That if I buried the talisman in the pet cemetery, it would stop Mom and Dad from fighting!
Se eu enterrasse o talismã no cemitério para animais, a mãe e o pai paravam de discutir.
I will be conducting an intake with you this morning, and then a separate intake tomorrow with Mom... uh, Mrs. Eshelman.
Serei eu a fazer a a admissão a si, esta manhã, e depois farei outra admissão à mãe... Quer dizer, com a Mrs. Eshelman.
You won't have Mom, and... if I leave, you'll have no one.
Não tem a mãe, e se eu for embora, não terá ninguém.
I mean, don't you want your mom's help and...
Não queres a ajuda da tua mãe...
And my mom?
E a minha mãe?
( SIGHS ) I'm dropping Bernadette off at mom's and going to class.
Vou deixar a Bernadette na minha mãe e sigo para a aula.
They were good friends with mom and dad.
Eram grandes amigos dos nossos pais.
Their mom wiped their butts and made their lunches, so they see a woman and they think that she's here to serve.
As mães limpavam-lhes os rabinhos e davam-lhes sempre a papinha, por isso eles veem uma mulher e acham que está cá para os servir. - Talvez.
And neither is Mom.
Nem a mãe.
Your mom and her fascist goons will hunt me down?
A tua mãe e os capangas fascistas vêm atrás de mim?
Then when my mom died, after the service, went to shake his hand, and he took off his watch, his retirement watch for 40 years on the dock.
Depois, quando a minha mãe morreu, depois do serviço fúnebre, fui apertar-lhe a mão e ele tirou o relógio. Era o seu relógio da reforma de 40 anos na doca.
My mom's from Kansas, and my dad's from Kenya.
A minha mãe é do Kansas e o meu pai é do Quénia.
And you would rather do that than be a mom, than help your...
E preferes fazer isso do que seres mãe, do que ajudares a tua...
I'm gonna move with Mom and Dad until we figure things out.
Vou para casa dos meus pais até percebermos tudo isto. Queres ver a Bernadette?
Your mom slaves all afternoon over her ziti and you're letting it get cold.
A tua mãe passou a tarde a cozinhar o ziti e estás a deixar arrefecer.
- Ew, Mom, I just have to stop you and tell you that this is weird.
- Mãe, tenho de parar-te e dizer-te que isto é esquisito.
And my mom left my dad and me, uh, when I was a baby.
E a minha mãe deixou o meu pai, e deixou-me a mim... quando eu era bebé.
After I cut the cord, I sterilize it. I put it back inside, and we put Mom on antibiotics.
Depois de cortar o cordão, eu esterilizo-a e ponho-a de volta, e nós damos antibióticos à mãe.
It scares your mom, and I need to know where you are... at all times.
Assusta a tua mãe, e eu preciso de saber onde estás... Sempre.
moment 126
momento 18
mommy 3674
moments 28
momo 170
moms 57
momma 201
momoko 54
moments later 23
mommy loves you 42
momento 18
mommy 3674
moments 28
momo 170
moms 57
momma 201
momoko 54
moments later 23
mommy loves you 42
moment of truth 61
mommy and daddy 18
mom's 26
mom's home 17
moments ago 30
mom's here 19
mom and dad 162
mommy's here 48
mom's dead 19
mom told me 18
mommy and daddy 18
mom's 26
mom's home 17
moments ago 30
mom's here 19
mom and dad 162
mommy's here 48
mom's dead 19
mom told me 18
and merry christmas 27
and me 1014
and meanwhile 86
and mean 19
and me too 52
and me included 17
and my sister 48
and men 25
and my ex 21
and midnight 57
and me 1014
and meanwhile 86
and mean 19
and me too 52
and me included 17
and my sister 48
and men 25
and my ex 21
and midnight 57
and my best friend 18
and my husband 46
and my daughter 48
and my mother 97
and mine 189
and my brother 55
and my friends 35
and my family 54
and my 108
and mrs 1140
and my husband 46
and my daughter 48
and my mother 97
and mine 189
and my brother 55
and my friends 35
and my family 54
and my 108
and mrs 1140