And now you're tradutor Português
7,795 parallel translation
And it isn't now, because you're still the same old goddamn loser!
Mas nunca foi, e não vai ser agora. Porque você ainda é o mesmo maldito velho de merda!
I'm sorry, we've been in preparation for months, and you're just coming forward with this now?
Estamos há meses a preparar-nos e só apresenta isso agora?
You're free now, and... I'm done.
Estás livre, e... acabou.
I know what's going on now, and I know that you're in trouble at work.
Mas... sei o que é que está a acontecer, e sei que estás com problemas no trabalho.
And secondly, Steve is very fragile right now, and you're playing a very dangerous game with him.
E, depois, o Steve está sensível, e estás num jogo perigoso com ele.
Now hurry,'cause if the ice melts before you're done, the water will gush back out and knock you out of your harness.
Agora, vai depressa, porque se o gelo derrete antes que acabe, a água vai jorrar e vai atingir-te em cheio.
And now you're gonna have to get...
Agora vais ter de...
They did that and in doing so, have put you in the position you're in now.
Fizeram isso e colocaram-no nesta posição.
[Krystle] Having left Vanuatu, the tropical blue waters and the incredible green rainforests, we're now here in this canyon in North America, you know 2000 foot walls and it's a stark contrast to where we just were.
Depois de deixar Vanuatu, as águas tropicais azuis e as incríveis florestas verdes, estamos aqui neste desfiladeiro na América do Norte. Ravinas com mais de 600 metros. Um enorme contraste com o local anterior.
And now you have new material, and we're all incredibly excited about it.
E agora tens material novo, e estamos muito entusiasmados com isso.
Now, Miles, as you know, you're under contract here, and we paid for that session.
Miles, como sabe, tem um contrato, e pagámos a sessão.
And now you're shystering him?
E estás a tentar ludibriá-lo?
And now you're making me strong.
E agora estás a fazer-me mais forte.
He told you all this while you're building his bomb shelter. And now he says that the air is contaminated and everybody's dead.
Ele disse-te isso tudo, enquanto construíam este abrigo, e agora ele diz que... o ar está contaminado, e toda a gente morreu.
You're a man now, responsible for your mother and sister's care.
Tu és um homem agora, responsável por cuidares da sua mãe e da tua irmã.
You didn't tell me about a book that you wrote, and now everyone's saying you're some sort of crazy ghost hunter.
Não me contaste sobre o livro, e agora as pessoas disseram-me que andas a caçar fantasmas.
You've lied to me the entire time we've been together about being pregnant and now you're upset with me because I believed it?
Mentiste-me sobre a gravidez este tempo todo e agora estás zangada porque eu acreditei?
Jesus, Bob, you sprung me out of jail to watch your back, and now look at you, you're waist-deep.
Bolas, Bob, tiraste-me da cadeia para te apoiar, e agora olha para ti, estás atolado.
And right now, it feels like you're just flailing around, making it up as you go.
E agora, parece que te arrastas, que vais fazendo.
But you're a threat now and they'll come for you.
Mas agora és uma ameaça e eles virão por ti.
You're like Taylor Swift and whoever she's dating right now.
São como a Taylor Swift e com quem ela andar agora.
You say that, but if you don't start now, you're never gonna have your own restaurant with a nice big blackboard with all your specials for the day and some nice food-based puns like "no country for old hens."
- Dizes sempre isso. Mas, se não começares agora, nunca terás o teu restaurante, com um belo quadro, com as diárias todas, e uns trocadilhos com comida, como Esta Perdiz Não É Para Velhos.
One day you're fighting and calling each other names, now you're giggling like a bunch of school girls.
Num dia estão a lutar e chamar nomes um ao outro, agora estão na risota como umas rapariguinhas.
Well, Barry, I guess now you're weird and a pussy.
Bom, Barry, vê-se mesmo que és um esquisitoide e um mariquinhas!
And now you're going to tell them yes.
E agora vais aceitar.
And now you're back.
E agora estás de volta.
- And please, always remember. The American you're talking to now? He gave you the best years of his life.
- E por favor, não te esqueças que o americano com quem estás a falar, deu-te os melhores anos da sua vida.
Now, if you're six foot five and they called you tripod, then you're talking about something.
Agora, se tens 1,95 m e chamam-te de Tripé, significa alguma coisa.
You're all grown-up and shit now, okay?
Estás crescido agora, certo?
But you're a fucking man now and you gotta face up to it.
Mas és um homem agora e tens que a encarar.
Now you're pushing some papers at a fucking law firm and probably peeing sitting down.
Agora, estás num escritório de advogados e provavelmente mijas sentado.
Now fumble around and pretend like you're trying to find your glasses.
Agora, abana a cara e finge que estás à procura dos óculos.
We tried to kill them with kindness, and now we're just gonna have to... Well, you know. Bye-bye.
Tentamos matá-los com gentileza e agora teremos que... bem, vocês sabem.
It means we just had a great dinner, maybe met your friends for some drinks and now you're about to blow me in my car.
Que tivemos um belo jantar, bebemos uns copos com os teus amigos e estás prestes a mamar-me no meu carro.
And you're telling me now?
E está a dizer-me isso agora?
Now that we're partners I was gonna surprise you... and I was just looking for...
Agora somos parceiros, eu ia-te surpreender..
And now you're going and you're building fucking bombs?
E agora pões-te a fazer bombas? !
Now, Blackstones are good, union busting, back-shooting homesteaders and women, but you put'em up against some real men, men that know what they're doing...
Os Blackstones são óptimos tipos da união... que disparam pelas costas e matam mulheres, mas... se os puserem a lutar contra homens a sério que sabem o que fazem...
And now let me tell you, these men that are coming here, they're gonna underestimate you.
E deixem-me que vos diga... Esses homens que vem para cá, eles vão subestimá-los.
And now, do you know why you're here, Mr. Blackman?
E agora, sabe por que está aqui, Mr. Blackman?
And you're not afraid right now?
E neste momento não tens medo?
Stop what you're doing for one second and take a look at your screen right now.
Pare o que está a fazer por um instante e olhe agora para o seu televisor.
It's been all this time, you are trying to be George Kirk and now you're wondering just what it means to be Jim why you're out here.
Estiveste sempre a tentar ser o George Kirk. E agora queres saber como é ser o Jim. É por isso que estás aqui.
And now you're gonna burn.
E agora vão ser esturricados. Não!
And you're gonna tell us now!
E vais fazê-lo já!
Now, admit... that you know he's guilty and you're as guilty as he is.
Agora, confesse que sabe que ele é culpado e que é tão culpado como ele.
Put your head here, scooch down... and now you're five years old.
Colocas a cabeça aqui, agachas um pouquinho... e agora tens 5 anos.
Now you're six, and now you're seven, now you're eight, now you're nine... and now you're 10.
E aqui tens 6, e agora 7, aqui tens 8, e agora 9... e agora tens 10.
Now, when you've come to your senses, you're going to march down here and you're going to hand over that noisemaker, and we're going to pretend this never happened!
E quando recuperares os sentidos, vais voltar aqui, vais devolver-me essa caixa barulhenta, e vamos fingir que nunca aconteceu.
Our runner is waiting outside your place right now and you're not answering!
O nosso tipo está agora no portão e tu não atendes.
And shoved it in tom ginty's face. He said, "now you're moist, moist."
E disse : "Agora, tu é que estás húmido, Húmido".
and now you're here 41
and now you're back 23
and now 4728
and now you know 21
and now look at you 30
and now it's your turn 20
and now i know 37
and now he's dead 107
and now we're here 21
and now it's over 33
and now you're back 23
and now 4728
and now you know 21
and now look at you 30
and now it's your turn 20
and now i know 37
and now he's dead 107
and now we're here 21
and now it's over 33