Brave boy tradutor Português
134 parallel translation
A brave boy.
Rapaz corajoso.
You're a brave boy, Hardin.
Você é um garoto corajoso, Hardin.
You get the message, brave boy?
Percebeste espertinho?
your guts are showin all over the place, brave boy.
Vejo que é você é um autêntico herói, um valente.
Be a brave boy. Open the door and show me. There's no one out there.
Vamos, sê um rapaz corajoso e abre a porta para ver se há alguém lá fora.
Be a good, brave boy, Sir Wilfrid.
Seja um rapaz bom e valente, Sir Wilfrid.
Brave boy.
Grande rapaz!
Oh, what a brave boy.
Oh, que bravo garoto.
Brave boy.
Que menino valente.
My brave boy.
Lindo menino.
Hello, brave boy.
Olá, garoto valente.
My brave boy!
Nem todos aguentam.
- Brave boy.
- Corajoso.
Who's a brave boy?
Quem é o rapaz corajoso?
Oh, such a brave boy.
Que rapaz tão valente!
We're going to send this blood away to establish a baseline, my brave boy.
Mandamos analisar este sangue, como ponto de partida, rapaz valente.
And then think, my brave boy, if they can ever give you back your myelin,... you'll be able to tell your brain to tell your toes, your fingers, your anything, to do what you want them to do.
E pensa só, meu valente, podem dar-te a mielina que perdeste, e poderás dizer ao cérebro que diga aos dedos dos pés, das mãos, a tudo - que façam o que tu quiseres fazer.
My name is Federico Aranda, and I have to tell you that Alberto Antuna, a brave boy, is dead.
Chamo-me Federico Aranda, e tenho a dizer-vos que Alberto Antuna, um moço corajoso, morreu.
You're such a big, brave boy.
Você é um garoto tão grande e bravo.
You've got to be a brave boy now.
Tens que ser um porquinho valente.
Suddenly, without warning, the brave boy get more than he bargained for.
Subitamente, sem aviso, o corajoso rapaz teve mais do que esperava.
You're a very brave boy, Kevin.
És um rapaz muito corajoso, Kevin.
You are a brave boy.
Tu és um bravo rapazinho. Agora vai dormir.
There's a brave boy.
É um valente, este rapaz.
My brave, brave boy.
Meu valente, valente filho.
And his hero, Joe Cooper, promising to hit 3 home runs, a promise that could decide between life and death for this brave boy.
E o seu herói, Joe Cooper, prometeu-Ihe fazer 3. Uma promessa que decidirá sobre a vida e a morte do corajoso miúdo.
- You're a brave boy.
- É um rapaz corajoso.
My brave boy.
Meu corajoso filho.
You're excused from the test, you brave, brave boy.
Estás dispensado do teste, meu bravo, bravo rapaz.
Who's my big brave boy, huh?
Quem é o meu menino grande e valente? - Eu.
- Me. - Who's my big brave boy?
- Quem é o meu menino valente?
There's a brave boy.
Aqui està um rapaz corajoso.
There are very few hospitals around, but at the mention of the word "hospital", he would have nothing to do with it, so we think he's been a very brave boy.
Com uma combinação de sorte e ajuda de quase todos os homens de Chinguetti, consigo encurralá-lo.
My Julien... My brave boy.
Meu Julien.
My brave little boy.
Meu corajoso rapazinho.
Prove yourself brave, truthful and unselfish, and someday you will be a real boy.
Prova-te corajoso, verdadeiro e altruísta, e um dia serás um rapaz de verdade.
Hold on, brave boy. tie it up.
Solte-o.
You are very brave, big boy.
- Você é muito "corrajoso", garotão.
Brave boy, Oliver.
És um rapaz corajoso, Oliver.
'I think that I shall never see... a boy as brave as Alec Ramsey.
" Acho que nunca verei... um menino tão valente como Alec Ramsey.
You are a brave little boy, very courageous.
És um rapaz valente, muito corajoso.
My, such a brave and handsome group : a pig boy, a scullery maid and a broken-down minstrel. Perhaps it may interest you to see what fate has in store for you.
Mas vejam, que valente e vigoroso grupo um tratadorzeco, uma criadinha e um animador fracasado vou mostrar-lhes o que tenho reservado para todos vocês.
Ex-Brave centre fielder and league RBI champ four of the last five years, Local boy come home, Bobby Rayburn.
Ex-meio-campista dos Braves e melhor marcador da Liga nos últimos 5 anos, o filho pródigo regressado, Bobby Rayburn.
Oh, are you hungry, my brave little boy?
Oh, está com fome, meu pequeno bravo menino?
The fans here all wearing yellow ribbons in support of this brave little boy.
Ds espectadores manifestam o seu apoio ao miúdo usando fitas amarelas.
Menu boy be brave like prawn.
O rapaz menu ser corajoso como a gamba.
We must be brave and wean them off the Osnard teat, my boy.
Temos de ser corajosos e desmamá-los da teta Osnard.
A brave eight-year-old boy is now a national hero for shooting a gunman who slaughtered six people in a crowded Brooklyn Burger Bun this afternoon.
Um corajoso rapaz de 8 anos transformou-se num herói nacional, ao abater um atirador louco que chacinou esta tarde 6 pessoas num apinhado Burger Bun, em Brooklyn.
Brave of you, boy.
Muito corajoso, rapaz!
All I know is, my little boy was very brave at the dentist today.
Tudo o que sei é que o meu pequenino foi muito corajoso no dentista, hoje.
You've been such a brave, big boy.
Tens sido um rapagão corajoso.
boyle 310
boys 7010
boyka 121
boyd 649
boyfriend 977
boyce 31
boyfriends 122
boyo 55
boy or girl 87
boy meets girl 28
boys 7010
boyka 121
boyd 649
boyfriend 977
boyce 31
boyfriends 122
boyo 55
boy or girl 87
boy meets girl 28
boychik 17
boys and girls 256
boys will be boys 42
boy wonder 27
boy scout 43
boykewich 37
boyd crowder 43
boycie 17
brave 181
braveheart 29
boys and girls 256
boys will be boys 42
boy wonder 27
boy scout 43
boykewich 37
boyd crowder 43
boycie 17
brave 181
braveheart 29