Couldn't agree more tradutor Português
429 parallel translation
- I couldn't agree more.
- Eu não poderia concordar melhor.
I couldn't agree more. He's a turnip head.
,
So do I. I couldn't agree with Mr. Minify more.
Também eu. Concordo com o Sr. Minify.
Yeah, I couldn't agree with you more, but...
Não podia concordar mais consigo, mas...
I couldn't agree more.
Não podia concordar mais.
I couldn't agree with him more.
Concordo inteiramente.
- I couldn't agree more.
- Eu não poderia concordar mais.
I couldn't agree with you more.
Concordo plenamente.
I couldn't agree with you more!
Não podia concordar mais!
I couldn't agree with you more.
Não poderia estar mais de acordo.
Yes, I couldn't agree with you more.
Sim, não poderia concordar mais consigo.
I couldn't agree more.
Concordo plenamente.
I couldn't agree with you more.
Não poderia concordar mais consigo.
- I couldn't agree with you more.
- Tenho de concordar.
I couldn't agree more.
- Concordo plenamente.
- I couldn't agree with you more, brother.
- Não poderia estar mais de acordo, irmão.
- I couldn't agree with you more.
- Eu não poderia concordar mais.
I couldn't agree more.
Não podia estar mais de acordo.
Oh Ging, I couldn't agree more.
Ginger, eu não podia estar mais de acordo.
I couldn't agree with you more, sir.
Não podia concordar mais, senhor.
I couldn't agree with that more, sir.
Concordo plenamente consigo.
Art? - I couldn't agree more.
- Não podia estar mais de acordo.
I couldn't agree with you more.
Estou inteiramente de acordo.
Commissioner Murdock, I couldn't agree more.
Comissário Murdock, eu não podia estar mais de acordo.
I couldn't agree with you more, especially that part about the sun.
Concordo. Especialmente sobre o sol.
- I couldn't agree more.
Eu não poderia estar mais de acordo.
Mr. Dickens, I couldn't agree more.
Sr. Dickens, eu não poderia se não concordar.
- I couldn't agree more.
- Estou de pleno acordo.
Couldn't agree with you more, Mr. Johnson.
- Estou de acordo consigo, Sr. Johnson.
I couldn't agree with your more, General.
- Temos.
I couldn't agree more.
- Também concordo.
So do l. l couldn't agree more.
Eu também. Não podia concordar mais.
I couldn't agree more, sir.
Não podia concordar mais, sr.
I couldn't agree more.
Não poderia concordar mais.
Oh, I couldn't agree more.
Oh, não posso estar mais de acordo.
I couldn't agree more, ma'am.
Não poderia concordar mais.
I couldn't agree more.
Concordo.
- You're right, I couldn't agree more.
- Tens razão, não podia concordar mais.
Except for the fact that we're in the middle of a plot to assassinate him, I couldn't agree more.
Se excluirmos o facto de estarmos no meio de um plano para o assassinar, não podia estar mais de acordo.
I couldn't agree more. Constable, will you please escort our... guests to the nearest transporter room?
Comissário, pode acompanhar os nossos convidados até à sala de transporte mais próxima?
- I couldn't agree with you more, Mr. Kane.
Concordo totalmente, Sr. Kane.
Oh yeah. I couldn't agree with you more, Miss Chauhan.
Sim, claro, não podia estar mais de acordo consigo, Srta.
I couldn't agree more.
Não posso concordar mais.
I couldn't agree more.
Não poderia estar mais de acordo.
Exception, couldn't agree with Brian more.
Excepcional, não podia estar mais de acordo.
I couldn't agree with you more.
Não podia concordar mais contigo.
Couldn't agree more.
Não posso discordar.
I couldn't agree more.
Eu não poderia concordar mais.
I couldn't agree more, Marjorie. You deserve peace of mind... and peace of mind is what you shall have.
Mereces paz de espírito, e é isso que terás.
"Couldn't agree more".
"Não podia estar mais de acordo."
I couldn't agree with you more.
Estou absolutamente de acordo.
more 1904
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than ever 118
more than you can imagine 30
more than anything else 28
more than me 30
more than enough 37
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252
more than you 43
more than ever 118
more than you can imagine 30
more than anything else 28
more than me 30
more than enough 37
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252