English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / More important

More important tradutor Português

4,396 parallel translation
And I'm giving you exactly two minutes to decide what's more important to you- - your daughter or staying a beast?
E estou a dar-lhe dois minutos para decidir o que é mais importante para si, a sua filha ou continuar a ser um monstro.
No doubt you keep them for more important guests.
Não há dúvida que os guardou para convidados mais importantes.
DAPHNE : So your dream job's more important than my dream job?
Então, o teu sonho é mais importante que o meu?
I had more important things to worry about.
- Pelo menos eu estava. - Tenho outras preocupações.
'Cause there's nothing more important to me than taking care of these women here.
Porque não há nada mais importante para mim do que tomar conta destas mulheres daqui.
But I guess there's nothing more important than family...
Mas suponho que não haja nada mais importante do que a família...
Eve decides that knowing everything she can know about this world into which she has been placed is more important even than obeying a particular command of God.
Eva decide que o conhecimento de tudo que ela possa saber deste mundo, em que foi posta, era mais importante... mesmo que isso significasse desobedecer a uma ordem de Deus.
which would endure thousands of years, is always was much more important... than the few fleeting years... of mortal existence.
Pelo que durar umas centenas de anos, era muito mais importante que os poucos anos de existência mortal.
are preserved in the Museums more important around the world.
E estão preservadas nos museus mais importantes, à volta do mundo.
Kathy Reichs'sidekick needs to be more important.
O parceiro da Kathy Reichs tem de ser mais importante.
What could be more important than basking in the sun?
O que seria mais importante do que aproveitar o sol?
He may have destroyed a few pieces, but in the game of chess there's only one Queen, and she's more important than them all put together.
Ele pode ter destruído algumas peças, mas no xadrez só há uma Rainha, e ela é mais importante do que todos juntos.
There's something more important than Christmas, Son - pride.
Há coisas mais importantes do que o Natal, filho : o orgulho.
All of a sudden, his dream is more important than yours?
De repente, o sonho dele é mais importante que o teu?
And I have a job to do too, and mine is infinitely more important than yours.
E eu também tenho um trabalho para fazer, e o meu é infinitamente mais importante do que o seu.
I got somewhere more important to be.
Tenho de ir a um sítio mais importante.
Anyway how is Stratton that more important how is morale?
Mas como está a Stratton e a moral por lá?
nothing is more important than your name.
Donny... nada é mais importante que o teu nome.
After all, what's more important than the safety of the American people?
Afinal, o que é mais importante do que a segurança dos americanos?
Our love is more important than that child, isn't it?
Nosso amor é mais importante do que essa criança, não é?
In war, there is one thing more important than killing.
Na guerra, há uma coisa mais importante do que matar.
We got more important 126s?
Temos mais 126 importantes?
Proffers not deny that Mr. Hansilvya, is not the person from whom someone might fall in love, but faithfulness, honesty, these things are more important than mere conventional beauty.
Não posso negar que a Sylvia, do Mr. Hunt, não seja alguém por quem Proteu, ou outra pessoa, provavelmente se apaixonaria. Mas a verdade, a sinceridade, isso é mais importante que a mera beleza convencional.
More important than what we are searching for is what we are avoiding.
Mais importante do que aquilo que procuramos é aquilo que evitamos.
Dad, this is actually a little more important than building saddles.
Pai, isto é de facto um pouco mais importante do que fazer selas.
Besides, you'll have more important uses for your time.
Além disso, vais ter formas mais importantes de usar o teu tempo.
Lissa, we have more important things to do than sh...
Lissa, temos coisas mais importantes a fazer do que com...
But, you see, my dear, I am much more important than you, and the Moroi need a strong leader, but my disease means that I cannot occupy my rightful place upon the throne.
Mas, sabes, minha querida, sou muito mais importante do que tu, e os "Moroi" precisam de um forte líder, mas a minha doença impede que eu possa ocupar o meu lugar de direito no trono.
I realized there's more important things than Celia.
Apercebi-me que existem coisas mais importantes que a Celia.
No life is more important than another.
Nenhuma vida é mais importante do que outra.
They were more important to his father.
Eram mais importantes para o pai dele.
But back to more important things.
Mas de volta as coisas mais importantes.
Now, if you do not mind, I have more important matters to attend to.
Agora, se não te importas, tenho coisas mais importantes a fazer.
In another, more important way, it's great news that we have remote wiped the mailman's iPad.
Mas o mais importante mesmo é mesmo excelente termos conseguido limpar o ipad do carteiro.
What the heck's more important than this?
- O que é mais importante do que isto?
No, no, clearly you had more important things to do. Yeah.
É óbvio que tinhas afazeres mais importantes.
I was trying to persuade the good ladies of the Red Cross that repairing a hospital wing might just be more important than... planning a ball.
Estive a tentar convencer as boas senhoras da Cruz Vermelha que as obras de um hospital podem ser mais importantes do que organizar um baile.
He said that grandchildren are more important than a car.
Disse que os netos são mais importantes que um carro.
And remember that your lives are more important than a piece of art.
Lembrem-se que a vossa vida é mais importante do que uma peça de arte.
Well, you're gonna have to decide what's more important, baby.
Vais ter que decidir o que é mais importante, bebé.
But while some focus on the still-distant dream of a thinking computer... I believe the journey... to be more important than the destination.
Mas enquanto alguns se focam no ainda distante sonho, de um computador inteligente, creio que o processo, possa ser mais importante que o objectivo final.
More important is that I know you.
- Mata-o. Mais importante é eu conhecer-te.
And I just didn't think there was anything more important than that.
Pensei que não houvesse nada mais importante do que isso.
But none is more important to me than tomorrow's.
Mas nenhum deles é tão importante como o de amanhã.
" it is that nothing in this life is more important
" foi que na vida nada é mais importante
At the end of the day, what's more important than that?
No final do dia, o que é mais importante do que isso?
What's more important than love?
O que é mais importante que o amor?
Why is money more important to you than life?
Porque é que para ti o dinheiro é mais importante que a vida?
More significantly, the Hebrew Bible was translated into Greek, an important bridge that connected Judaism to the wider world.
Mais significativamente, a Bíblia hebraica foi traduzida para o grego, Uma ponte importante que ligou o judaísmo ao mundo mais amplo.
What could be more important?
O que seria mais importante?
According to archaeologists, it was built more than 4,000 years ago for one of the most important officials of the ancient Egyptian civilization.
Segundo os arqueólogos, foi construído há mais de 4.000 anos por um dos mais importantes agentes da antiga civilização egípcia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]