English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Dear diary

Dear diary tradutor Português

140 parallel translation
" Dear Diary, since you and I are to be great friends I will start by telling you all about myself.
" Querido diário, já que seremos grandes amigos... começarei contando tudo sobre mim.
Dear diary, Mark and I are gonna be very happy here.
Querido diário... O Mark e eu vamos ser muito felizes aqui.
Yeah. Dear diary, what I did on my day off.
Pois, "Querido diário, o que eu fiz no meu dia de folga".
Dear diary...
Querido diário,
" Dear diary, why does no one understand me?
" Querido diário, por que näo me compreendem?
Dear diary...
Querido diário...
It's a "Dear Diary" moment.
É um momento para o "Querido Diário"!
Dear diary. Today I tried not to think about Mr Knightley. I tried not to think about him when I spoke about the menu with cook.
Caro diário, hoje evitei pensar no Sr. Knightley... enquanto discutia o cardápio com a cozinheira.
Dear diary.
Amado Diário, a actuação do meu grupo no
I must do a routine check, my dear diary.
Que é que se passa ali? Amado Diário, isto exige uma das minhas fiscalizações.
" The intellectual level of my family compared to my own is the same as that of a sea sponge compared to Albert Einsten, dear diary.
Amado Diário, a relação do nível racional da minha família e do meu é como a relação de uma esponja marítima com Albert Einstein.
Yes, dear diary. I am in love.
Sim, amado Diário, estou apaixonado.
Yes, dear diary. I'm in love. I had no idea that such a soul state shuts down logical actions so much.
Amado Diário, estou apaixonado e eu nem sabia que tal circunstância consegue eliminar a capacidade para atitudes lógicas.
" I must have a guardian angel, dear diary.
Amado Diário, devo ter um anjo da guarda.
In all that excitement, I almost forgot about poor Inge. Love heals all wounds, my dear diary.
Amado Diário, por causa de todo este alvoroço, quase me esquecia da Inge, a boa.
" Dear diary, surely you wonder why I'm wearing my father's blank underwar on my head.
Amado Diário, estás admirado por que é que tenho na cabeça as cuecas pretas do pai.
" It's borderline miracle... that we even got out of it alive, dear diary.
Amado Diário, o facto de termos saído de lá vivos é quase como um milagre.
Dear diary! You wouldn't believe what just happened! "
Amado Diário, nem vais crer naquilo que acaba de acontecer!
" My effort of bringing some humour into the dry school texts was sadly not rewared with high marks, dear diary.
A minha tentativa de inserir um pouco de humor em assim tão monótona matéria não foi premiada com boas notas, amado Diário.
" Dear diary. It's time to summarize this eventufl day.
Amado Diário, é chegado o momento de resumir este dia repleto de acontecimentos.
Dear Diary, I'm writing in your bullshit pages because my shrink is crazier than me.
" Querido Diário, estou a escrever nestas páginas de treta por ter um psiquiatra mais maluco do que eu.
Dear Diary, this is my life.
Querido Diário, esta é a minha vida.
[Thinking] Dear diary, I'm so confused.
Querido diário, estou tão confusa.
I'll try to be a faithful writer, dear diary and tell you my innermost thoughts. "
Tentarei ser uma escritora fiel, caro diário, e contar tudo. "
"Dear Diary... " It seems the domestic overseers are plotting against me.
" Querido diário, o pessoal doméstico está a conspirar contra mim.
" Dear diary : I'm so excited. My resolution is to write in you every day.
" Querido diário : estou tão animada a minha resolução é escrever todos os dias.
Dear Diary, How many calories are in grape?
Querido diário... quantas calorias tem mesmo uma uva?
Dear Diary : Today my heart leapt when Agent Scully suggested spontaneous human combustion.
- "Querido diário, hoje fiquei muito feliz porque a agente Scully sugeriu combustão humana espontânea."
Dear Diary, soon the presidency will be mine.
Querido Diário : Em breve a presidência será minha.
" Dear diary.
Querido diário
"For, dear diary, there is pain behind my genius. " My teenage heart is broken.
Mas há dor por detrás da minha genialidade O meu jovem coração está destroçado
Dear diary, " high school. So cavernous.
Caro diário, escola secundária, tão assustadora.
Dear Diary, today is my first official day as Princess of Genovia.
Querido diário : Hoje é o meu primeiro dia como Princesa de Genóvia.
"Dear diary. Jackpot."
Querido diário, jackpot!
Dear diary, another girl beat me up today.
"Querido diário, hoje levei pancada de outra miúda."
Ow! "Dear Diary, Kevin is so hot."
" Querido diário, o Kevin é tão giro.
"Dear diary, I just made love for the second time."
"Querido diário, fiz amor pela segunda vez."
Dear Diary, my daddy doesn't love me.
Querido diário, o meu papá não me ama. P.S. :
Dear Diary [Gasps] - "I have a crush on Kenny."
Querido diário... Tenho um fraquinho pelo Kenny.
Dear diary :
Querido diário.
"dear diary, Mike doesn't even know I'm alive."
Querido diário, o Mike nem sabe que estou viva.
- "Dear diary, Gina's mean to me."
- "Querido diário, a Gina é má para mim."
Dear diary, still on the bloody island.
Querido diário : Ainda estou no raio da ilha.
Dear diary, it is a terrible day.
Querido diário, é um dia horrível.
Memory, my dear Cecily... is the diary that we all carry about with us.
A memória, minha querida Cecily... é o diário que todos temos.
"Dear diary, slightly euphoric."
Querido Diário, Estou eufórico.
I must finish, dear diary.
Amado Diário, tenho de encerrar por aqui.
Dear Diary...
Querido diário...
We're heroes! Dear diary :
Querido diário do capitão :
Dear diary :
Querido Diário...
Dear diary :
"GALINHA À MODA DA RAINHA" Querido Diário...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]