Die young tradutor Português
406 parallel translation
Lucky Harald to die young.
Sorte do Harald ter morrido jovem.
Good Americans usually die young on the battlefield.
Os bons americanos morrem jovens no campo de batalha.
It's always the good who die young.
São sempre esses que partem primeiro.
Only the good die young.
Só os bons morrem jovens.
Or do you want to die young?
Ou queres morrer jovem?
Did he die young or old?
Morreu jovem ou velho?
You want to die young?
Quer morrer jovem?
All poets whatever age they may seem to others, die young.
Todos os poetas seja qual for a idade que pareçam ter, morrem novos.
I'm gonna live it up and die young!
Uma vida excitante e curta para mim!
Each bullet allows yourself to get older, and makes the others die young.
Cada bala permite-te que fiques mais velho, e faz com que os outros morram mais novos.
Nicky told me that the good die young, and that's why Daddy died.
Nighy, disse-me que os bons morrem jovens. Por isso o pai morreu!
So it's better to die young, when there's still time left... to recover and live again.
enquanto ainda há tempo para poder recuperar e viver de novo.
But it's prophesied that he'll die young and hated by his own people.
Sim, mas segundo a profecia ele morrerá jovem e odiado pelo seu povo.
The nice die young... because they're not smart.
As pessoas simpáticas morrem jovens... porque não são inteligentes.
Cruel people die young.
As pessoas cruéis morrem jovens.
That's why ostriches die young.
É por isso que as avestruzes morrem jovens.
[Twiki] Why is it the good die young?
Porque é que os bons morrem jovens?
[Chirping] Why is it the good die young?
Porque é que os bons morrem cedo?
He's young and he loves life, but he may die.
É jovem e ama a vida, mas pode morrer.
You're too young to die, and so am I.
És muito jovem para morrer, e eu também.
The young men die.
Os jovens morrem.
What is he offering young men like Cola... men at the end of their rope... doomed to die of hunger... shackled like dogs on a chain?
Está interessado em saber o futuro do Cola. Morrer de fome em Aci Trezza, como um cão amarrado a uma corrente...
I have asked them to move us to a place where my young men will not die fighting their brothers and the whites, for a land where each year there is less food to feed us.
Eu pedi-lhes que nos levem a um lugar onde meus jovens não precisem lutar com seus irmãos e com os brancos, por uma terra que a cada ano, há menos comida para nos alimentar.
Listen to this Ya'el if all seniors could hire young people... Die for them, would give young a beautiful life.
Ouça isto Ya'El, se todos os idosos pudessem contratar jovens para... morrer por eles, dariam aos jovens uma bela vida.
It's a joke, listen... If all the old could... Hire young people to die for them...
É uma piada, ouça... se todos os velhos pudessem... contratar jovens para morrer por eles...
Because I am too old for many things, Samarra, but I am too young to die.
Porque estou velho para muitas coisas, Samarra... Mas muito jovem para morrer.
So young to die.
Era tão novo para morrer.
Oh, what a weeping shame to die so young and so fair.
Uma lamentável pena, morrer tão jovem e bonito.
It's better for the old to die than the young.
Ah, é melhor morrerem os velhos do que os jovens.
Would my young war chief see his people die?
O meu jovem chefe guerreiro quer ver o seu povo morrer?
He must have been young to die.
Deve ter morrido muito novo.
There, under whip and chain and sun... he lived out his youth and his young manhood... dreaming the death of slavery... 2.000 years before it finally would die.
Aí, sob o chicote, as algemas e o sol escaldante... passou a sua adolescência e juventude... sonhando com o fim da escravidão... 2000 anos antes da sua abolição.
Old animals die and... young ones take their places.
De alguma maneira, os ajudo a fazê-los. Olhe ao seu redor. Assim são as coisas.
- 26 is very young to die.
- 26 anos, és jovem para morreres.
It would be a terrible waste for someone so young and so beautiful to die.
Seria um desperdício deixar alguém tão jovem e bonito morrer.
I'm too young to die.
Eu sou muito jovem para morrer.
Even if you're an idiot, I don't see why you wanna die so young.
Mesmo a seres um idiota, não vejo porque queres morrer tão novo.
We're all going to die, to die very young,
Que vamos morrer, morrer muito cedo,
We're all going to die, to die very young,
Que nous allons mourir, mourir très tôt,
We are all going to die, to die very young,
Que nous allons mourir, mourir très tôt,
She's young and very beautiful, would you like herto die?
É jovem e bela. Quer que morra?
O, if thou wert the noblest of thy strain, young man, thou couldst not die more honourable.
Se fôsseis o mais nobre de vossa linhagem, jovem! Não podereis querer morte mais gloriosa!
Because no cause is worth a poor, young guy having to die... like a dog.
Porque nenhum ideal vale a morte de um pobre rapaz... como um cão. Entendes?
In a desperate blow it stops to hinder the last attack, Japan congregated one more time its young ones to fight and to die as its ancestor.
Num golpe desesperado para impedir o derradeiro ataque, o Japão reuniu mais uma vez os seus jovens para lutar e morrer tal como os seus antepassados.
Young had come of Great-Britain, of America, the busy Europe e of the Commonwealth to fight and to die in the offensive one of aviation more determined until then.
Jovens vieram da Grã-Bretanha, da América, da Europa ocupada e da Commonwealth para lutar e morrer na ofensiva de aviação mais determinada de sempre.
I was sent there to die, but I was young and strong.
Fui mandado para lá para morrer, mas era jovem e forte.
Girl, pride is a deadly sin and you is too young to die.
Miúda, orgulho é um pecado mortal e tu és jovem demais para morrer.
Dear God grant these young men die in peace and quiet.
Meu Deus... permite que estes jovens soldados... morram em paz e sossego.
I'm too young to die.
Sou muito jovem para morrer.
Here I am getting along in years and I'm about to die of a young person's disease.
Aqui estou eu a ficar velho... e vou morrer com uma doença de jovens.
- I'm too young to die.
- Sou muito jovem para morrer.
young 1055
younger 104
young man 1667
young blood 22
young girl 46
young love 41
young one 29
young lady 1202
young girls 24
young master 235
younger 104
young man 1667
young blood 22
young girl 46
young love 41
young one 29
young lady 1202
young girls 24
young master 235
young guy 16
young fella 42
young fellow 27
young and old 19
young woman 79
young mr 18
young men 35
young women 31
young sir 32
young people 40
young fella 42
young fellow 27
young and old 19
young woman 79
young mr 18
young men 35
young women 31
young sir 32
young people 40