Young love tradutor Português
598 parallel translation
Young love.
O amor jovem.
Young love is once.
O primeiro amor só acontece uma vez.
There is young love and old love.
Háo amor da juventude... e o davelhice.
- Young love in late fall.
- Amor jovem em outono tardio.
All right, there, young love?
E tu, amorzinho.
Young people in love are never hungry.
Os jovens apaixonados nunca têm fome.
" Young people in love
" Os jovens apaixonados
"Young people in love are never hungry"
"Os jovens apaixonados nunca têm fome"
Coming between two young people in love is furthest from my wish or intention.
Interferir no amor de dois jovens está longe dos meus desejos ou intentos.
I didn't understand that much of the plot but I'd love to be in the place of the young leading man.
Eu não entendi grande parte da trama,... mas houve momentos em que adoraria estar no lugar do jovem actor principal.
Then, to show you how little you've meant to her she will immediately fall in love with a more acceptable young man.
Para Ihe mostrar o pouco que valeu, ela apaixonar-se-a logo por um jovem mais aceitavel.
We were young and in love.
Éramos jovens e amávamo-nos.
He was the most promising young cellist in europe and we were so happy and so much in love.
Jovem, forte, alegre, cheio de ilusão. O Violoncelista mais promissor.
I'm certain you imagine yourself madly in love... with this starving young artist of yours.
Estou certa que te achas perdidamente apaixonada... por este teu artista morto de fome.
Young, healthy, and very much in love.
Jovem, são e muito apaixonado.
Carol, you're very young, you're very beautiful. I love you very much.
Carol, tu és muito jovem, muito bela, gosto muito de ti.
Bye. You know, when I was a young man and in love,
Quando eu era jovem e estava apaixonado o domingo era para beijar a noiva.
They are young, they are together... and they are in love.
São jovens, estão juntos... e estão apaixonados.
It happened that he fell in love with a young and noble lady called desdemona, who drawn by his virtue, became equally enamoured of him.
Ele se apaixonou por uma jovem da nobreza, Desdêmona... conhecida por sua virtude, que também se apaixonou por ele.
You watch young people making love in the movies.
Vemos pares apaixonados no cinema.
# Lo, young May moon is beaming'love
" A lua nova de Maio emana amor...
So I think this young man had just better know that Dorothy thinks she's in love with him.
Portanto, acho que este jovem devia saber que a Dorothy pensa que está apaixonada por ele.
- Like in a Viennese operetta, the young prince falls in love with the waitress at the rathskeller, and the prime minister is sent to buy her off.
- Como numa opereta vienense. O jovem príncipe apaixona-se pela empregada, e enviam o primeiro-ministro para a comprarem.
They're just young boys in love, that's all.
Eles são apenas rapazes apaixonados.
Oh, it's love's young dream.
É o pombinho.
Those of you who are young women, fiancées, brides and especially those of you who are mothers, I mean women of every social background, and of all ages at times like these you must forget that you were born just to provide sweetness and love, you must forget... . how fragile your female nature is and shout "no" to the people selling guns, you must respond to the lies of reactionary prophets of doom with a unanimous voice and shout from the bottom of your motherly and wifely hearts.
Aquelas que são jovens comprometidas, noivas... e especialmente aquelas que são mães, mulheres... de todos os estratos sociais e idades... em tempos como estes devem esquecer que nasceram... para fornecerem amor e carinho, devem esquecer... a vossa frágil natureza feminina e gritar "não"... àqueles que vendem armas, têm que respondes às mentiras... reaccionárias dos profetas da desgraça e a uma só voz... gritarem do fundo dos vossos corações de mães e esposas.
Young man, you buy my love potion and your wench will walk beside you.
Jovem, compre a minha poção, e ela vai andar a seu lado.
- You have to show your character, the inner self, the hidden qualities, the true Miss Gravely, sensitive, young in feeling, timeless with love and understanding.
- Tem de mostrar o seu carácter, o seu íntimo, as qualidades escondidas, a verdadeira Menina Gravely, sensitiva, nova em emoções, intemporal em amor e compreensão.
A young girl, an old man and an ambitious general called Attalus. And love?
Uma jovem, um velho... e um general ambicioso chamado Átalo.
Well, I'm in love with a certain charming young lady.
De certa encantadora senhorita.
I'm a young woman, 21 years old, and whether you know it or not, quite in demand by young men who would just love to take me out.
Tenho 21 anos e, não sei se sabes, há muitos rapazes que querem sair comigo.
You were young and very much in love.
Eras jovem... Estavas apaixonada...
How about the case of the Benedictine monk who quit his order for the love of a young widow?
E o caso do monge beneditino que abandonousua ordem por uma jovem viúva?
Constantly. But when one is young and in love, who wants a crowd around?
Quando se é jovem e apaixonado, quem quer uma multidão à sua volta?
Young dream of love
De meus sonhos jovens de amor
In my many Young dreams of love
De meus muitos Sonhos jovens de amor
Romeo is a young man, in love!
Romeu é um jovem muito apaixonado.
But I've heard of a young rabbi who says that forgiveness is greater and love more powerful than hatred.
Mas ouvi falar de um jovem rabi que diz que o perdão é maior e o amor mais poderoso que o ódio!
They love pets when they're young.
Adoram os animais de estimação quando são pequenos.
Weren't you skating on thin ice last night... Making love in public to a young lady... Who bears no resemblance to your wife?
Não estava também a patinar sobre gelo fino, namorando em público uma jovem mulher que não se parecia nada com a sua?
When he is older... he may meet a young girl... whom he will love very deeply.
Quando for mais velho... quem sabe se conhece uma jovem e se apaixone profundamente por ela.
Interfering in a young man's love life.
Colocando-se na vida amorosa de uma jovem.
Interfering with a young man's love life?
lnterfere na vida amorosa de um jovem.
But the real reason, Becky, is because I love you, and I want you and some young man to have what I had.
Mas o verdadeiro motivo, Becky, é porque te amo, e quero que tu e um rapaz qualquer tenham o que eu tive.
Madam, when it comes to making love, is there a big difference between you and the young ladies?
Madame, para aqueles quem estão fazendo amor, existe muita diferença entre você e estes jovens?
Most young people today have been raised by parents who were married in church and lived an ordinary life, a life having nothing to do with love.
A maioria dos jóvens foram educados por pais... que se casaram pela igreja, e que levaram uma vida vulgar, uma vida que não tem nada a ver com o amor.
"My love will forever remain youthful..." "it has been young, it will always be"
Meu amor permanecerá para sempre jovem é jovem e sempre será
"Young, my love has been... and it will always be"
Meu amor é jovem e sempre será
I love thee better than I love e'er a scurvy young boy of them all.
E eu te amo mais que ao mais belo rapaz.
Even though I was on my honeymoon I fell in love with Audrey, young lady living in freedom.
Apesar de estar na lua-de-mel apaixonei-me pela Audrey, a jovem senhora em liberdade.
You are young, nice, and above all, very rich, But love is blind.
És jovem, bonito, e acima de tudo muito rico, mas o amor é cego.
love 6635
lovecraft 23
lovely 1455
lover 352
loves 34
lovers 138
loved 84
love is in the air 29
lovey 87
loverboy 37
lovecraft 23
lovely 1455
lover 352
loves 34
lovers 138
loved 84
love is in the air 29
lovey 87
loverboy 37
love is all you need 17
lovebirds 65
love is blind 30
love you 2060
love me 205
love you too 190
love is 42
love you guys 28
love actually 22
love you more 28
lovebirds 65
love is blind 30
love you 2060
love me 205
love you too 190
love is 42
love you guys 28
love actually 22
love you more 28