Young women tradutor Português
792 parallel translation
Are you in the habit of visiting strange young women uninvited?
Mr. Morgan costuma visitar mulheres jovens sem ser convidado?
It's awful the way these modern young women Will torture themselves for beauty.
É terrível a maneira como estas jovens modernas se... torturam para ficarem para parecerem bonitas.
That's why I chose it. So that young women could call on you in safety?
Para que as jovens pudessem visitar-te em segurança?
Do attractive young women often admire your face, Mr. Steele?
É habitual jovens atraentes admirarem o seu rosto, Mr. Steele?
Young women, as a rule, do not know the man they're going to marry.
As jovens nunca conhecem com quem se irão casar.
Those of you who are young women, fiancées, brides and especially those of you who are mothers, I mean women of every social background, and of all ages at times like these you must forget that you were born just to provide sweetness and love, you must forget... . how fragile your female nature is and shout "no" to the people selling guns, you must respond to the lies of reactionary prophets of doom with a unanimous voice and shout from the bottom of your motherly and wifely hearts.
Aquelas que são jovens comprometidas, noivas... e especialmente aquelas que são mães, mulheres... de todos os estratos sociais e idades... em tempos como estes devem esquecer que nasceram... para fornecerem amor e carinho, devem esquecer... a vossa frágil natureza feminina e gritar "não"... àqueles que vendem armas, têm que respondes às mentiras... reaccionárias dos profetas da desgraça e a uma só voz... gritarem do fundo dos vossos corações de mães e esposas.
Mr. Brooks says she poisons young women.
O Sr. Brooks diz que envenena a mulheres jovens.
Pitiful, those young women.
Lamentável, essas jovens mulheres.
Tell her the law is for the children and young women.
Diz-lhe a ela que a lei é para as crianças e mulheres novas.
Let the young women see that she cares more for their children than they do.
Fazer mulheres jovens ver ela interessa-se mais por suas crianças do que elas.
- Because the French planters... put their young women over there when they heard the G.I.'s were coming.
Sim? Porquê? Os plantadores Franceses escondem as suas mulheres... quando sabem que chegam soldados.
Sir, I didn't mean — Young women frequently find a grown man attractive, strange as it may seem to you.
As mulheres jóvens costumam achar atractivos, os homens mais velhos... por estranho que lhe possa parecer, tenho mais de 50 anos.
Miss Wright and Miss Dobie are nice young women and good teachers.
Senhorita Wright e Senhorita Dobie são jovens agradáveis e boas professoras.
I feel sure that if you were to sever your relationship with these two young women...
Eu estou certa de que se você fosse cortar sua relação...
- There are so many young women here!
- Há tantas jovenzinhas aqui!
Really, sir, if you are a detective you needn't protect me against molestation from young women until I ask you.
Francamente, senhor, se é um detective... não precisa proteger-me da impertinência de jovens mulheres... até que eu lhe peça.
In Europe, young women accept arranged marriages with rich men.
Na Europa, algumas aceitam casamentos feitos com homens ricos.
"Sonata for Executioner and Various Young Women".
Sonata para executor e várias jovens.
I don't presume to give advice to young women.
Não ouso dar conselhos a jovens.
- I'm not having young women like this undressing and dressing me.
- Não quero que estas jovens me vistam e dispam.
He's an old bookworm, and not interested in young women
É um velho intelectual, e não se interessa por jovenzinhas.
Tell the police to arrest all young women with a baby.
Diz à polícia para prender todas as mulheres jovens com um bebé.
The death cry of thousands of young women who were already reduced to skeletons, and their... their futile attempts, which they knew by any logic that they can't succeed, to jump out from the lorries which take them to the gas chambers
Eram os gritos de desespero de milhares de jovens mulheres que já estavam reduzidas a esqueletos. Tentavam desesperada e inutilmente... pois sabiam que não tinham qualquer chance, saltar dos caminhões que iam levá-las para as câmaras de gás.
E had been the pretty young women there, but exactly thus they did not arrive.
E lá foram as moças bonitas, mas mesmo assim não chegavam.
The young women could choose between the feminine services or the war work in the farming or the plants.
As moças podiam escolher entre os serviços femininos ou o trabalho de guerra na lavoura ou nas fábricas.
Well they were equipped, were well paid e brought new features for the young women, as the stockings of nylon and jitterbug.
Estavam bem equipados, eram bem pagos e traziam novidades para as moças, tal como as meias de nylon e o jitterbug.
Men and women, youngsters and young women, the survivors prepared themselves to defend its native land.
Homens e mulheres, rapazes e raparigas, os sobreviventes preparavam-se para defender a sua pátria.
Knowing that gallant man, it's not hard to guess what happened and an unhappy young woman took off to Barbados in search of whatever it is young women are in search of.
Sabendo o homem galhardo que ele é, não é difícil de supor o que aconteceu e uma jovem mulher infeliz deslocada em Barbados à procura de... o que quer que as jovens mulheres estão à procura...
They prey on naive, sheltered young women like you.
Eles caçam pessoas inocentes, abrigando mulheres jovens como você.
" In the village lives no longer any single young women.
" Na aldeia não há mais mulheres solteiras.
In one thing he is very strict. He wants his women young and picked. As for men, he won't have any tramps here.
Numa coisa, ele é muito rigoroso, ele adora mulheres jovens e fortes, e quanto aos homens, nada de vagabundos.
What makes young girls go wrong, Your Excellency, is the advice of women, not the eyes of men.
O que faz as moças seguir por maus caminhos são os conselhos das mulheres, não os olhares dos homens.
You are young to know much of women and too brave, whereas I'm a coward.
Você ainda não conhece as mulheres e é corajoso, enquanto sou covarde.
I've been telling our young friend about women.
Lhe tenho estado falando a nosso jovem colega sobre as mulheres.
More women, more young boys like and you and me?
A minha mãe aceitou o casamento.
Her victims are all women. All young and pretty.
As vítimas sempre são mulheres jovens e bonitas.
Some men, some women have no fun, no joy while they're young!
Alguns homens e algumas mulheres não tiveram nem diversão, nem alegria, durante a juventude!
- But young men sleep with other women. - Yes.
Os garotos tem as garotas...
Women, especially young ladies, have far less freedom.
As mulheres sobretudo, são menos livres que os homens?
We are building here in this county one of the finest colleges that money can buy so that our young men and women will never have to leave here as my son did, to be educated.
Estamos a construir aqui, neste condado, uma das melhores universidades que o dinheiro pode comprar, para que os nossos jovens nunca tenham de deixar esta região, como fez o meu filho, para receberem a sua educação.
Young people and women go for him.
- Os jovens apoiam-no.
Just don't make the children too young and the women too old and tell'em not to trip.
Não mandem crianças pequenas ou mulheres muito velhas, e digam-lhes que não tropecem.
Three young and healthy women with no man for who knows how long.
Três mulheres saudáveis sem homem sabe-se lá há quanto tempo,
Remember I know of the urges that can trouble young men deprived of the society of women.
Lembra-te que eu conheço todas as angústias que atormentam os jovens privados da companhia de mulheres.
And we're not only talking about the abuse of women and young boys!
E não estamos a falar apenas do abuso de mulheres e de rapazes!
But all our women are as young and beautiful as they want to be.
Mas nossas mulheres sao tao jovens e belas quanto desejam ser.
( narrator ) In April 1943, the Jews in the Warsaw ghetto rose, led by young men and women who knew the truth about resettlement, and determined to fight.
Em Abril de 1943, os judeus do gueto de Varsóvia sublevaram-se liderados por jovens que sabiam a verdade sobre as "deslocações" e estavam decididos a lutar.
I arrived at the platform and were 24 people there, young e old, women, children, men, chained to an iron chain.
Cheguei à plataforma e estavam lá 24 pessoas, jovens e velhas, mulheres, crianças, homens, acorrentados a uma corrente de ferro.
Today the five bravest young men and women in this bravest of nations will risk their lives in the greatest sporting event since the days of Spartacus.
Neste dia, os cinco homens e mulheres mais valentes... desta grande nação arriscarão suas vidas... no maior evento de nossa história, em três dias... o novo campeão de América será coroado.
Running characters include a crusty but benign police lieutenant... who's always getting heat from the commissioner... a tough, hard-drinking detective who thinks women belong in the kitchen... and a brilliant, beautiful young cop who's fighting the feminist battle.
As personagens principais incluem um Delegado amargo mas com bom coração, que está sempre a ser repreendido pelo Comissário, um detective esperto e duro, que bebe demais, e acha que lugar da mulher é na cozinha e uma brilhante jovem polícia feminista, que luta pelos direitos das mulheres.
Young girls are led astray more by the advice of women than of men.
O que faz perder as jovens é mais o conselho das mulheres do que o dos homens.
women 1155
women and children 63
women and children first 18
young 1055
younger 104
young man 1667
young blood 22
young girl 46
young love 41
young one 29
women and children 63
women and children first 18
young 1055
younger 104
young man 1667
young blood 22
young girl 46
young love 41
young one 29
young master 235
young lady 1202
young girls 24
young guy 16
young fella 42
young and old 19
young fellow 27
young woman 79
young mr 18
young men 35
young lady 1202
young girls 24
young guy 16
young fella 42
young and old 19
young fellow 27
young woman 79
young mr 18
young men 35