English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Don't ask me

Don't ask me tradutor Português

2,782 parallel translation
Why don't you ask me if it hurts?
Porquê não me perguntas se doi toma-lá?
Don't you have anything to ask me?
Não tens nada para me perguntar?
Yeah, and don't ask me why, but they need a virgin to bring peace to the campus.
Sim, e não me perguntes porquê, mas eles precisam de uma virgem para trazer paz à universidade.
I don't ask questions, and they don't tell me.
Não faço perguntas, e eles não me contam.
Don't make me ask you twice.
Não me obrigues a pedir duas vezes.
Don't ask me that. Neil's a good friend of mine.
O Neil é um bom amigo meu.
Well, look, since you don't want to talk, let me just ask you this... is there something that might make you feel better?
Bom, já que não queres falar deixa-me fazer-te uma pergunta. Há alguma coisa que te possa fazer sentir melhor? Sem ser conversar e comer chocolate...
You could ask me out for dinner at some future date, instead of, I don't know, tacking it on to a workday like an afterthought.
Podes convidar-me para jantar no futuro, em vez de juntá-lo a um dia de trabalho, como se fosse por acaso.
Why don't you just ask me if I have an alibi for Finch's murder?
Porque não me perguntas se tenho um álibi para o homicídio do Finch?
No, you don't,'cause neither of you ever bothered to ask me what I saw.
Não, não lembram. Porque nenhum dos dois se deu ao trabalho de perguntar.
I could ask her. You've made it pretty clear that you don't trust us. So why should I bother?
Eu podia perguntar-lhe, mas deixaste bem claro que não confias em nós, logo, porque devia dar-me ao trabalho?
- Trust me, don't ask.
- Acredita, não queiras saber.
.. until you don't ask me to stop.
.. Até que não me peçam para parar.
Don't ask me how many I solved.
Não me pergunte quantos resolvi.
And before you ask me why someone would burglarize her car and her home and not take anything, I don't know... neither did she.
E antes que me pergunte porque alguém arrombou o seu carro e a sua casa e não levou nada, não sei, nem ela.
And if you don't believe me, why don't you ask...
Se não acredita, por que não pergunta ao... Donny?
Well, don't have to ask me twice.
Bem, não precisam de me perguntar duas vezes.
Because people ask me and I don't know what to say.
Porque perguntam-me e não sei o que dizer.
Don't ask how I got them. But I do know the access code to his pyramid.
Não me perguntes como, mas eu sei o código de acesso à pirâmide dele.
Don't ask me.
Não me pergunte porquê.
Marv, I asked you to help me'cause I don't have anybody else to ask.
Marv, pedi-te que me ajudasses porque não tenho mais ninguém.
Don't ask me why.
Não me perguntes porquê.
Don't ask me.
Não faço ideia.
Don't ask me, I'm not a flippin women psychiatrist.
Não me perguntem! Não sou o raio de um psiquiatra de mulheres.
Why don't you ask her to dinner with Ed and me?
Porque não a convidas para jantar comigo e com o Ed?
But if you ask me, in this life, you get pushed around just about as long as you don't push back.
Mas se me perguntasses, nesta vida, só és intimidado até começares a ripostar.
Don't ask me how it works, love.
Não me pergunte como funciona.
You don't even have to ask me, to say it.
- Nem era preciso pedir.
Not a day goes by I don't ask myself just what it is you government bureaucrats do all day long.
Não passa um único dia que não me pergunte o que fazem os burocratas do governo o dia todo?
And second favor... don't ask me why.
E o segundo favor : Não me perguntes o porquê.
ben, ben, ben, ben, ben, ben! ben : Um, why don't you ask me
Porque não me pergunta sobre os deliciosos sabores... que o Sr. Smoothy tem para o mês do Ben 10?
Of foolproof ideas, so don't ask me how ♪ I mean, she'll get over it, right,
Ela vai esquecer isto, não vai?
Don't ask. I'll lie.
Não me obrigues a mentir.
Don't ask me how, I don't have a clue.
Não me pergunte como, não faço a miníma ideia.
I didn't ask for you to take me on as your pet project, and I sure as hell don't need to be judged by you.
Não vos pedi para me acolherem como vosso projecto de estimação, e de certeza que não preciso que me julguem.
Don't ask me what I'm doing, you arrogant twat.
Não me perguntes o que ando a fazer, seu idiota arrogante.
Don't ask me to do this again.
Não me peças isto outra vez.
I usually don't ask, but sometimes that gets me in trouble.
Costumo não perguntar, mas às vezes isso mete-me em confusões. Meu Deus!
Ask anyone who's made an enemy of me, Sutton, if they don't dearly regret that decision.
Pergunte a alguém que se tenha tornado meu inimigo, Sutton, se não se arrependerem dessa decisão.
And don't ask me how, but seven hours from now, we're all flying to Copenhagen via Paris.
E não me pergunte como, mas daqui a sete horas, todos iremos para Copenhagua via Paris.
You don't have to constantly ask me.
Não precisas de me perguntar constantemente.
Don't ask me to explain it.
Não me peças para explicar.
You don't pump me for information, and I don't ask you where you get your stories from.
Não tentas sacar-me informações, e eu não pergunto pelas tuas fontes.
Don't make me ask.
- Não me faças perguntar.
"Dear Charlie, do me a favor " and put this in the H. G. Wells storage area. " I won't ask about it, don't bring it up.
"Caro Charlie, faz-me um favor : coloca isto na zona de armazenamento da H.G. Wells, não vou pedir, não fales no assunto."
You don't get to ask me that.
Não me podes perguntar isso.
Don't ask me to stop working, gentlemen.
Não me peçam para parar de trabalhar, senhores.
Yellow ones today, um, don't ask me what kind. I have no idea.
Não me perguntes que flores são, não faço a mínima ideia.
So then please don't ask.
Diz-me que vai ficar tudo bem.
Call me old-fashioned, but don't ask me to trust a man if his own family won't.
Posso ser conservador, mas não me peçam para confiar em um cara que não tem a confiança da família.
Don't ask me!
Não!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]