English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Don't mind

Don't mind tradutor Português

12,441 parallel translation
And I don't want to hear any shit about my state of mind.
- Não quero ouvir coisas sobre o meu estado psicológico.
I don't think Thea would be very much help in the state of mind she's in.
No estado em que a Thea está, penso que não ia ajudar.
I hope you don't mind if we just go to sleep tonight.
Espero que não te importes se formos já dormir.
I don't want to be a cliché, but do you mind telling me who's responsible for this travesty?
Não quero ser um lugar-comum mas importa-se de me dizer quem é o responsável por esta farsa?
I hope you don't mind, I brought my CPAP machine.
Espero que não se importe, trouxe a minha máquina de ventilação assistida.
We ordered some Sushi on your credit card, so I hope you don't mind.
Pedimos Sushi com o teu cartão de crédito. Espero que não te importes.
If you don't mind my use of a technical term. Do it!
Se o termo técnico não importar.
Hope you don't mind.
Trouxe a cavalaria.
Now, if you don't mind, I have to get ready to go bury my son.
Agora, se não te importas, tenho de me ir arranjar para enterrar o meu filho.
You don't seem to mind the family drama when you need something from us, like a decent dress or a babysitter.
Não te pareces importar com o drama familiar quando precisas de algo. Como um vestido decente, ou uma ama.
You see, the difference between you and me is... I don't mind being alone.
A diferença entre tu e eu é que... não me importo de ficar sozinha.
You know what, why don't you take my mind off this, chief.
Porque não mudamos de assunto?
Yeah, I hope you don't mind.
Sim, espero que não se importe.
- You don't mind?
- Não se importa?
I can get you up there quick if you don't mind an escort.
- Posso levá-los lá mais depressa, - se não se importarem com uma escolta. - Sim.
Agents, if you don't mind me making a suggestion...
Agentes, se não se importam que eu faça uma sugestão...
If you don't mind, I really must be on my way.
Se não se importa, tenho que seguir o meu caminho.
If you don't mind waiting for a Groupon, we can try marriage counseling.
Se não te importas de esperar um Groupon, podemos tentar terapia de casal.
No, I don't mind. And I don't really feel comfortable leaving you here alone with Livewire on the loose.
E não a posso deixar sozinha com a "Livewire" por aí à solta.
Somewhere, Aaron changes his mind, goes to the house in Diamond Head, kills him and erases the video. Don't forget the cliffhanger.
- Não te esqueças do grande final.
Don't mind me, I had to resupply.
Não se preocupem comigo, tive de reabastecer.
Don't mind them.
Não te preocupes com eles.
Well, despite what Cooper said, I don't think she's the kind of person who'd mind.
Apesar do que a Cooper disse, acho que ela não vai ligar a isso.
If you don't mind me asking, how did this... arrangement come about?
Se me permitem, como aconteceu este acordo?
If you don't mind, what shortcut are you taking this time, huh?
Se não te importas, que atalho estás a levar desta vez?
You know what? Never mind. I don't want to know.
Sabes que mais, esquece.
CAPTAIN : Your order, if you don't mind.
A sua espada, se não se importar.
Don't mind me busting a gut here.
Não liguem ao meu esforço.
But you don't have the mind like Captain does.
Mas não tem a mente que o capitão tem.
Says "Keep Out." Don't mind that.
- Ali diz "Não entre". - Não te preocupes.
Madam Secretary, if you don't mind,
Senhora Secretária, se não se importa,
Okay, so, if there's nothing else - - actually, um, if - - if you don't mind,
- Ora bem, então, se não há mais nada...
- If you don't mind.
- Se você não se importa.
Please hold for senator Grant. I hope you don't mind the aisle,'cause I'm a window guy.
Por favor aguarde pela Senadora Grant.
Well, don't get used to it. 'Cause I'm about to think of the perfect death for you, and it's gonna be noble and heroic and mind-changing.
Não te acostumes com isso, porque estou quase a pensar na morte perfeita para ti, e será nobre e heróica e vai mudar o pensamento deles.
Don't mind him.
Não lhe liguem.
Next slide if you don't mind.
Próximo slide se não se importar.
Don't mind my cousin.
Não se preocupe com o meu primo.
If you don't mind, I have a car waiting.
Se não se importam, tenho um carro à espera. É claro.
I hope you don't mind someplace family-friendly.
Importas-te que vamos para algum lugar mais calmo.
I'd like to get my own analyst on this, if you don't mind.
Gostava de por a minha analista nisto, se não se importar.
If you don't mind my asking, how exactly did you find me?
Se não se importam com a minha pergunta, como é que me encontraram?
Oh, I don't mind.
Não me importo.
Hope you don't mind me saying, Dwayne, but your legs- -
Espero que não se importe Dwayne, mas as suas pernas...
What was the senator's, I don't know, state of mind in the past few days?
Qual era o estado de espírito do Senador nos últimos dias?
You don't mind doing double duty on this, do you?
Não te importas de acumular funções nisto, pois não?
Wow, I don't even mind that it's warm.
Puxa, não me importo que esteja quente.
Oh, I don't mind the risk.
Não me preocupo com o risco.
But, if you don't mind, I need to get some rest.
Mas, se não se importa, eu tenho que descansar.
I don't mind.
Não me importo.
If you don't mind me asking, why did you and your wife split up?
Se não te importas, porque é que se separaram?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]